
局米旁大师教言集MP296大圆满见觉受道歌.妙音乐
27-5-1a
大圆满见觉受道歌.妙音乐
了相识解疑
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་སྒྲ་སྙན་གྱི་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
27-5-1b
སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུ་རུ་ངོ་སྤྲོད་བླ་མ། །བཀའ་དྲིན་འཁོར་མེད་དེ་སྙིང་དབུས་བཞུགས་ཤིག །རིག་གསང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་བསམ་ནས། །ངོ་མཚར་དགའ་བའི་ཚིག་གསུམ་རེ་སྨྲའོ། །རིག་ཤེས་ནོར་བུ་དེ་ཡུན་རིང་སྟོར་བའི། །སེམས་ལྡན་དབུལ་ཕོང་ངས་ཅི་ཞིག་ལྟར་ཏེ། །རང་བྱུང་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ། །མཇལ་མ་མྱོང་བ་དེ་མཇལ་ལ་ཁད་སྣང་། །གང་ཤར་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་རལ་གྲི། །ཐད་ཀ་ཁོལ་བྱུང་གི་སེམས་ལ་བཏབ་པས། །དེ་ཡིན་འདི་མིན་གྱི་ངོས་བཟུང་བྲལ་ཙམ། །ངོ་བོ་སྐྱོང་
27-5-2a
རྒྱུ་དེ་ཨེ་ཡིན་སྙམ་མོ། །གཟུང་འཛིན་སྣ་ཚོགས་འདི་རིག་པའི་རང་རྩལ། །ཁམས་གསུམ་བདེ་སྡུག་འདི་རིག་པའི་རྦ་རླབས། །འཁྲུལ་མེད་རིག་པ་དེས་མ་སྐྱོབ་ལུས་པའི། །འཁྲུལ་སེམས་ཁོ་ན་རང་ཟད་པར་རེའོ། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན་རང་བྱུང་རིག་པ། །ཁོ་ནའི་དྲིན་གྱིས་ནི་གྲོལ་བར་རེ་སྟེ། །གཤིས་ངན་འཁྲུལ་སེམས་འདི་ཚུགས་ཐུབ་ཞིག་ན། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཀྱང་འདུལ་ཐབས་མི་འདུག །འགྱུར་བ་སྣ་ཚོགས་འདི་འགྱུར་མེད་རིག་པའི། །རྣམ་འགྱུར་ཡིན་པས་ན་གྲོལ་རྒྱུ་འདུག་གོ། ཅིར་ཡང་མ་
27-5-2b
གྲུབ་པའི་སེམས་ཉིད་འདི་ཀ །ཅིར་ཡང་འཆར་བ་ཡི་མངོན་སུམ་ཉམས་མྱོང་། །བཟུང་བས་ཟིན་མེད་ཀྱི་ཆུ་ནང་ཟླ་གཟུགས། །འདི་ཀ་ཙམ་ཞིག་ལ་གོ་རྒྱུ་འདུག་གོ། སྣ་ཚོགས་འགྱུ་དྲན་གྱི་སེམས་དེ་བཙལ་བས། །རྙེད་མེད་གཤིས་ལུགས་ཀྱི་བབས་སུ་ཤར་བ། །དྲི་མེད་རིག་ཁམས་ཁོ་ཡིན་པར་འདུག་པས། །འཁྲུལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་དེས་སྐྱོབ་པར་རེའོ། །རང་བྱུང་ཟག་མེད་ཀྱི་རིག་པའི་བཞིན་རས། །ཀུན་གཞི་དྭངས་བ་ཡི་མེ་ལོང་ངོས་ན། །ཟིན་པ་མེད་ཚུལ་གྱི་ཡོད་ཡོད་འདྲ་སྟེ། །སྨྱོན་པ་ང་འདྲས་ནི་རྟོག་དཔྱོད་མ་ཞུགས། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཡི་ཞལ་ཆེམས་མཐར་ཐུག །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡིས་བྱ་ཞིག་བཏང་བས། །ཐག་རིང་འཚོལ་བ་ཡི་དཀའ་ལས་བཤོལ་ནས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་རེ། །ད་ལྟར་རང་རེ་ཡི་རྟོགས་ལྡན་འགའ་ཞིག །བསྒོམ་ཞེས་འཛིན་རྒྱུ་ཞིག་ཡོད་ལ་རེ་བས། །ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ངོ་བོ་གཞི་གྲུབ། །ཨ་ཏིའི་དགོངས་དོན་ནི་ཡིན་པར་རློམས་ཀྱང་། །མཐའ་བཞི་རང་སང་གི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར། །ཕུང་གསུམ་ཚུགས་ཐུབ་ཅིག་ཡོད་སྐད་མི་འདུག །སྤྲོས་བྲལ་ཟང་ཐལ་གྱི་གནད་ལ་ཕིག་ན། །འདི་ཡིན་འདི་བསྒོམ་འདི་ཅི་འགྱུར་ཆ་མེད། །ཡོད་ན་ཡོད་རྒྱུ་དེ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་མོད། །ཡོད་
27-5-3a
པའི་ཡོད་ཚུལ་དེ་ནམ་ཡང་མ་མཐོང་། །མེད་ན་མེད་པ་ཞིག་ཕྱོགས་གཅིག་བསྒོམ་མོད། །མེད་པའི་ཁ་ཚོན་ནི་ནམ་ཡང་མ་ཆོད། །ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་ནི་ཡིན་པའི་དབྱེ་ཆོས། །སེམས་ཉིད་གཤིས་ལ་ནི་ནམ་ཡང་མི་གནས། །ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་ལས་བསྐལ་པའི་ཤེས་བྱ། །ཕུང་གསུམ་བདེན་གྲུབ་ཅིག་ནམ་ཡང་མ་དམིགས། །འདི་ཡིན་དེ་ཡིན་གྱི་ཡུལ་མ་རྙེད་ནས། །འདི་བསྒོམ་དེ་བསྒོམས་ཀྱི་འཛིན་སྟངས་ཞིག་མོད། །ད་དུང་ཚོལ་འདོད་ཀྱི་ངལ་དུབ་ཟད་དེ། །བག་ཡངས་བློ་བདེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་སོ།

大圆满见觉受道歌·妙音乐
了相识解疑
大圆满见觉受道歌·妙音乐
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་སྒྲ་སྙན་གྱི་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
向我指点心性即法身的上师，感恩无尽请安住心间。思考智慧密意法性之真谛，说出几句惊叹欢喜之言。智慧宝珠长久丧失，我这贫困众生何其幸运，自生俱生之法身本颜，从未得见今将相见。对一切显现顿断之智慧宝剑，直接猛烈地砍向自心，打破"这是"、"这不是"的执着，这样安住本性莫非即是？
能取所取种种现象是觉性自力，三界苦乐是觉性波澜。无错觉性若未能解脱，但愿这迷妄之心自行消亡。从某种意义说，自生觉性，全靠它的恩德得以解脱；若这顽劣迷乱心能自立，三世诸佛亦无调伏之法。
种种变化是不变觉性的显现，因此存在解脱的因缘。这本无所成立的心性，即是能显现一切的直接体验。如同水中月影，无法捕捉，就是这样的道理。寻找种种念动之心，无法找到，呈现为本来面目，这就是无垢觉域，愿无迷真智来救护。
自生无漏觉性之面貌，在基础澄明的镜面上，似有似无无可执着，像我这般痴人未加思索。三传上师的终极遗教，金刚精要已经宣说，免去远寻之辛劳，愿见俱生智慧。
如今我们一些有修证者，想要有所谓的"修持对象"，既非有亦非无的本性基础，自诩为阿底瑜伽之要义，然而超越四边的大圆满境界，似乎并无第三种稳固状态。若通达离戏任运的要点，则无"这是"、"这修"、"这成为"之分别。
若有则修"所有"，然从未见有"所有"之相；若无则片面修"无所有"，却从未确定是"无"。有无两者的分别法相，从未存在于心性本质中。超越有无的所知，第三种实有从未可见。找不到"是这"、"是那"的对象，"修这"、"修那"的执着皆歇，连寻找的欲望疲劳也已耗尽，安住于放松安乐的状态。


 །སྣ་ཚོགས་འགྱུ་དྲན་གྱི་རྦ་རླབས་འགག་མེད། །ཡོད་ཞིག་ཡོད་མོད་དེ་ད་ལྟའི་འདི་འདྲ། །ཧྲག་ཧྲག་རྩུབ་རྩུབ་ཅིག་ཡིན་ཚོད་མི་སྣང་། །འཁྱག་རོམས་ཆུ་བོ་ལ་ཞུ་བ་ཇི་བཞིན། །འཇམ་འཇམ་སྐྱིད་སྐྱིད་ཅིག་ཡིན་པར་སྣང་ངོ་། །བྱེ་མདོ་རྣམ་རིག་དང་དབུ་མ་ཕལ་གྱིས། །རིག་ཁམས་དྲི་མེད་ཀྱི་ནོར་བུའི་གཟུགས་ལ། །ཕྱི་དོན་བདེན་གྲུབ་ཀྱི་ས་ཡི་གོང་བུ། །འཛིན་པ་བདེན་བཟུང་གི་ལྕགས་གོང་ངར་མ། །མཚན་ཉིད་ཚུགས་ཐུབ་ཀྱི་འོད་བཟང་མར་མེ། །མེད་དགག་སྟོང་རྐྱང་གི་འཇའ་ཡི་དུམ་བུ། །སྟོང་ཉིད་བདེན་ཞེན་གྱི་ནམ་མཁའི་འོད་མདངས། །བདེན་གཉིས་མངོན་ཞེན་གྱིས་ཤེལ་
27-5-3b
གོང་དྲི་མེད། །ཐ་སྙད་སྣ་ཚོགས་ཤིག་འདོགས་པར་བྱེད་ཀྱང་། །རིག་ཁམས་ནོར་བུ་དེ་སྟོར་ནས་འདུག་གོ། ས་དགེ་ཀར་འབྲུག་གི་མཁས་གྲུབ་མང་པོས། །གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་དྭངས་མ། །རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ། །མ་བཅོས་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། །ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཁས་བླང་བྲལ་སོགས། །སྣ་ཚོགས་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཞལ་ཕོ་སྒྲོག་ཀྱང་། །ལུང་རིགས་མན་ངག་དང་མྱོང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། །སེམས་འདས་ཡེ་ཤེས་ཤིག་ཡིན་ན་ལེགས་ཏེ། །མཛུབ་མོ་འཛུགས་ས་དེ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཨང་། །ཕྱི་དོན་རྒྱང་ཆད་དུ་དགག་པ་མིན་པས། །དོན་སྨྲ་སྡེ་གཉིས་རྣམས་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །རང་བཞིན་སྟོང་ན་ཡང་མཁྱེན་ཆ་འཐད་པས། །རྣམ་རིག་སྨྲ་བ་ཀུན་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །སྤྲོས་དང་བྲལ་ན་ཡང་སྣང་ཚུལ་བཀྲ་བས། །ཤར་གསུམ་མཁན་པོ་ཀུན་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །ཡོད་ཀྱང་བདེན་གྲུབ་ཀྱི་ཁས་ལེན་མེད་པས། །མེད་དགག་སྨྲ་བ་རྣམས་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །རྡུལ་དང་སྐད་ཅིག་མའི་ཆོས་ལས་འདས་པས། །སྟོང་ཉིད་རྟག་སྨྲ་ཀུན་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །བདེན་གཉིས་མི་འགལ་བར་བཟུང་ཡང་ཆོག་གིས། །བདེན་གཉིས་མངོན་ཞེན་ཀུན་
27-5-4a
དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་དེ་འདི་ལ་ཟེར་བས། །སློབ་བཤད་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་དགྱེས་དགྱེས་མཛོད་ཅིག །སྤྲོས་བྲལ་ཕུ་ཐག་དེ་འདི་ནས་ཆོད་པས། །བཀའ་གདམས་གསར་མ་རྣམས་ངང་ཐུང་མ་བྱེད། །མ་བཅོས་ལྷན་སྐྱེས་དེ་འདི་ལ་ཟེར་བས། །རྟོགས་ལྡན་རྒན་པོ་རྣམས་གདར་ཤ་ཆོད་མཛོད། །ཡང་དག་རིགས་ལམ་དེ་འདི་ལ་མཛའ་བས། །བླུན་བསྒོམས་ཐོས་ཉུང་རྣམས་བཤད་ལ་མ་སྐྲག །འོན་ཀྱང་གནས་ལུགས་ལ་གོམས་པ་ཆུང་རྣམས། །ཟབ་མོའི་གནད་གསང་ཞིག་མ་རྟོགས་ཡིན་སྲིད། །ཁོ་བོ་ཁྱེད་ཅག་ལ་མི་གུས་མ་ལགས། །ཕོག་ཐུག་བྱུང་ན་ནི་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག །ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་རྒྱལ་ཨ་ཏི། །ཁོ་བོས་ཇི་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་མིན་ཡང་། །ཕ་མེས་གཞུང་ལུགས་ཀྱི་རྟ་ཕོ་བཟང་པོ། །དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཞོན་ཚུལ་མཁས་པས། །ཀུན་ཤེས་གཅིག་སྡུག་གི་འཕྲང་ལས་ཐར་ཏེ། །གཅིག་ཤེས་ཀུན་གྲོལ་གྱི་ཐང་ལ་སླེབས་སོ། །ཚོལ་དགོས་མི་འདུག་སྟེ་ཚོལ་མཁན་རང་ཡིན། །ཞེན་པས་མི་བསླུ་སྟེ་ཞེན་མེད་རང་གྲོལ། །སྣང་བ་མི་འགོག་སྟེ་གང་ཤར་གཉུག་མ། །རྟག་ཆད་མཐའ་བྲལ་གྱི་ཡོ་ལང་བསྐྱང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་
27-5-4b
མ་མཐོང་ཡང་མིང་ཙམ་ཞིག་གིས། །རིག་པ་དྲིན་ཅན་དེ་ཡུན་རིང་སྟོར་བ། །འབྲལ་མེད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པར་སྣང་གི། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་དེ་བཀའ་དྲིན་ཆེའོ། །སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུ་རུ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས། །བཀའ་དྲིན་གཟོ་ཐབས་སུ་གནས་ལུགས་བསྐྱང་ངོ་། །ཐ་སྙད་བློ་འདས་ཀྱི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས། །རང་ཤར་རྩོལ་མེད་ཀྱི་མཁའ་ལ་འཕྱོ་བས། །བདེ་ཆེན་ཀུན་བཟང་གི་དགོངས་ཀློང་ཡངས་པར། །མ་རྒན་འགྲོ་བ་ཀུན་བདེ་བླག་འཁྲིད་དོ། །ཨེ་མའོ་ངོ་མཚར་རིག་པ། །ཨ་ཧོ་ཡ་དགྱེས་པའི་རང་རྩལ། །ཨ་ཛི་ཏའི་སྙིང་ལ་བསྒྱུར་ཚེ། །ཨ་ལ་ལ་གསང་ཚིག་སྨྲས་སོ།

完整直译
种种变化思念的波浪不断，虽然确实存在，就像现在这样，但似乎不是那种粗糙刺耳的，如同冰块在河水中融化，看来是那样柔和舒适。
小乘、唯识和一般中观派，对无垢觉域宝珠形象，赋予外境实有的土块、执取实执的锐利铁块、具自相的明灯、无遮空性的彩虹片段、空性实执的虚空光彩、二谛显执的无垢水晶等各种名称，却已失去了觉域宝珠。
萨迦、噶举、格鲁、竹巴等诸多智者成就者，称其为明空无执的本性精华、具一切殊胜相的空性离戏、无作俱生的大手印、非有非无的无承认等各种名称，但若以教理、口诀和经验力量，是超越心识的本智则很好，但所指何物呢？
因不是否定外境为远离的，所以二部实事宗者们请欢喜。虽自性为空但有认知作用，故唯识论者们请欢喜。虽离戏却现相纷呈，故三东方论师们请欢喜。虽有却无实有承认，故无遮论者们请欢喜。超越微尘与刹那法，故常空论者们请欢喜。既可持二谛无违，故二谛显执者们请欢喜。明空无执即指此，故传承教法持有者们请欢喜。离戏之线在此断，故新噶当派们莫急躁。无作俱生即指此，故诸老修行者们请彻底了解。正理之道与此相合，故无闻盲修者莫惧讲解。
然而，对实相修习较少者，或未领悟深奥要诀。我非不敬重你们，若有冒犯请宽恕。虽然我未如实了解一切乘之巅阿底，但乘着祖传教法的良骏，善于运用信心、精进和智慧，从知一切爱一的险道中解脱，抵达知一解一切的坦途。
不需寻找，寻找者即是自己；不被执着欺骗，无执即自解脱；不阻碍显现，任何显现皆本性；超越常断边际，培养自在。虽未见智慧，只因名字，慈悲觉性曾长久遗失，现似不离相伴，三传上师恩德深厚。心性法身不离不合，报恩方式是安住实相。超言语智慧的自生智慧，自显无勤地游荡虚空，于大乐普贤意境广阔中，轻易引领一切众生老母。
啊！奇妙觉性！
哈！欢喜自力！
阿吉达（藏文，Ajita，अजित，అజిత，无胜，阿即达）心中转时，
阿啦啦！说出秘密之语。


 །ཞེས་པ་རིག་པ་ངོ་ཤེས་ཀྱི་གླུ་སྒྲ་སྙན་གྱི་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་ཁྱབ་བདག་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ལྕང་སྐྱའི་ལྟ་མགུར་གྱི་ཚིག་རིས་དང་ཅི་ནས་མཚུངས་པའི་རྙིང་མའི་ལྟ་མགུར་ཞིག་བྲིས་ཞེས་པའི་བཀའ་ལུང་སྤྱི་བོར་མཆོད་དེ་ཐེག་པ་མཆོག་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་མི་ཕམ་བློ་གྲོས་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བས་རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེར་སྦྱར་བ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།བླ་མ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ཡང་དག་པའི་མཐའ་དང་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་དང་རྣམ་པར་བཞག་པ་དུ་མས་མདོ་སྡེ་
27-5-5a
ཟབ་མོ་རྣམས་ལས་གསུངས་ཤིང་། ངེས་དོན་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ནི་ཆོས་ཉིད་རྣལ་མ་ལ་རེག་པའི་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་ཟབ་མོ་རྣམས་བསྟན་ཅིང་། གཏན་ལ་དབབ་བྱའི་དོན་ལྷག་པའི་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོའམ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ། རང་བྱུང་གཞིར་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། གཉུག་མ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ། ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་རིག་སྟོང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་གྱིས་བསྟན་པ་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཕར་ཕྱིན་ཐེག་པ་དང་། སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་ལམ་གང་ལ་བརྟེན་ནས་གཏན་ལ་ཕབས་ཀྱང་། མཐར་ཐུག་གི་ངོ་བོ་རྗེན་པ་ནི་རང་བྱུང་བསལ་བཞག་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས་རྟོགས་ཐབས་གཞན་མེད་པས་ན། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བརྒྱུད་དགོངས་པའི་བྱིན་རླབས་འཕོས་ནས་རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ་པ་ལས། རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རིག་སྟོང་ཟང་ཀ་མ་ཡེ་ནས་བཅོས་བསྒྱུར་སྤང་བླང་བྱ་རྩོལ་ལས་འདས་པ་འདི་ཉིད་ཐད་ཀར་རང་བབས་སུ་བཞག་པའི་གཤིས་ལུགས་ལ་ཁོ་ཐག་ཆོད་པ་དེ་ག་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཤིས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ངང་ན་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འུབ་ཆུབ་
27-5-5b
པས་ཡེ་ནས་གྲོལ་འཁྲུལ་སྤང་བླང་ལས་འདས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པར་གཟུང་འཛིན་སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་དོན་ལ་མེད་བཞིན། རང་ངོར་སྣང་བའི་འཁྲུལ་སྣང་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འཁོར་བ་ཡིན་པས་ན། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཡོད་པས་མི་ཕན་དེ་ལྟར་ཤེས་དགོས། གོ་མྱོང་གིས་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཕན། ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཤིས་བྱར་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་གོམས་དགོས། གོམས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཕན་ཏེ་གཤིས་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་དགོས། གཤིས་ཀྱི་གནས་ལུགས་དེའི་སྟེང་དུ་སྒོམ་པས་ཕེབས་ན། སྒོམ་པའི་འཕྲང་ལས་ལྟ་བའི་རྫོང་ཟིན་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་གང་ཟག་རང་གི་རྒྱུད་ལ་བརྟག་ན་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་དང་། རྒྱུ་ཉོན་མོངས་རྣམས་ཀྱིས་མི་གནོད་པར་མངོན་སུམ་མཐོང་དུས་རང་རྒྱུད་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པས། ད་ལྟ་ན་ཚ་རྐྱེན་ངན་ཚིག་རྩུབ་ཙམ་དང་། ཆགས་སྡང་ཕྲ་མོ་ཡང་མ་ཞི་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བླང་དོར་མེད་ཅེས་གཤིས་ཀྱི་གོ་ཡུལ་ཙམ་ལ་གདིང་འཆའ་བ་དང་། གཤིས་མཉམ་པ་ཉིད་བླང་དོར་མེད་པའི་དོན་མ་ཤེས་པར་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མཐོ་མཐོ་ཟབ་ཟབ་མོས་མི་ཕན་སྙམ་དུ་བསམ་པར་མི་བྱ་བར། ངེས་དོན་གྱི་གནས་ཟབ་མོ་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྲལ་བའི་ངེས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། དེ་གོ་བ་ཙམ་གྱིས་
27-5-6a
ཉོན་མོངས་སོགས་ཕྲལ་ལ་མ་ལོག་ཀྱང་། གཤིས་དོན་མ་གོམས་པ་རང་གི་ཉེས་པར་བལྟས་ལ་ཅི་ནས་བཟོ་བཅོས་བསལ་བཞག་མེད་པར་རིག་པའི་ངང་བསྐྱང་བས་རིག་འཛིན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་བསྙག་པར་བྱའོ།

完整直译
如是，此名为"识别觉性之歌·妙音乐"，乃是遵照遍主文殊智（根登·确吉则吉）所言"请写一首与仓央之见解道歌文句相符的宁玛派见解道歌"之教命，恭敬顶戴于头，由极其信仰胜乘的米庞·洛卓哲美于宗萨·扎西拉则撰写，祈愿吉祥。
顶礼上师莲花生。
此处，一切法之实相真如，以法界、真际、如来藏等多种名称和安立，在甚深经典中宣说。在了义密乘大乘中，则教示触及真实法性之甚深方便口诀，所应确立之义，即无二法身、俱生、自生基位智慧、本来心金刚、大乐、本净任运明空一滴等名所表示的真如之体。无论依波罗蜜多乘或无上密乘道确立，究竟体性唯有通过自然无取舍方式领悟，别无其他了悟方法。因此，由具德上师意传加持转移，获得觉性力量灌顶后，直接安住于本来不加修改转变、超越取舍作为的明空自心法性本性，确信这就是一切法之真如本性大圆满。
在此境界中，轮回涅槃一切法融为一体，本来超越解脱迷乱取舍，但因未如是了悟，被能取所取心所控，虽实际不存在，但于自前显现的迷乱相，不可思议地循环于六道众生境界。因此，法性本来存在但无益，必须如是了知；仅凭理解体验了知也无益，需要反复熟习无为本性；仅凭熟习也无益，需要契入本性；若通过修持契入本性，则是从修行险道抵达见地堡垒。此时若观察自相续，可亲见苦果与烦恼因不再伤害，这就是所谓的"自相续解脱"。
现在若疾病、违缘、粗言等，以及细微贪嗔尚未平息，却说"一切无取舍"而仅在本性理解层面上建立信心，或不了解本性平等无取舍之义，就认为对甚深义理高谈深论无益，不应如此想，而应对了义甚深处生起无疑定解。虽然仅凭理解不能立即消除烦恼等，但应视为未熟习本性之义的自身过失，务必无修改取舍地安住觉性，以达到持明宗旨。


 །བླ་མ་དཔལ་ལྡན་མཆོག་གི་གསུང་བསྐུལ་བཞིན། །ཟབ་དོན་རྩོལ་མེད་སྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གནད། །རིག་འཛིན་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་བཞིན། །དུག་ལྔའི་མེ་འབར་མི་ཕམ་ཞེས་པས་བྲིས། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མདོ་སྡེའི་ལུང་འབོགས་པ། །གང་གི་སྐབས་སུ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་འདིས། །ཐེག་མཆོག་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རབ་གསལ་ནས། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་གདོད་མའི་སར་ཕྱིན་ཤོག །ལྕགས་སྟག་ཟླ་༥ཚེས་༡༠ལའོ། མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྟོགས་ལྡན་རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་སེམས་ངོ་མཛུབ་ཚུགས་ཀྱི་གདམས་པ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེ་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་དང་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐོས་བསམ་སྦྱོང་བ་རྒྱ་ཆེན་མི་དགོས་པར། །མན་ངག་ལུགས་ཀྱིས་སེམས་ངོ་སྐྱོང་བ་ཡི། །གྲོང་སྔགས་ཕལ་མོ་ཆེ་ཞིག་ཚེགས་ཆུང་ངུས། །རིག་འཛིན་ས་ལ་གཤེགས་ཏེ་ལམ་ཟབ་མཐུ། །དེ་ཡང་རང་གི་སེམས་འདི་རང་བབས་སུ་ཅི་ཡང་མི་བསམ་པར་བཞག་ནས་དེ་ཡི་ངང་དུ་དྲན་པའི་རྒྱུན་བསྐྱང་བ་དེ་ཡི་ཚེ། བཏང་སྙོམས་
27-5-6b
ལུང་མ་བསྟན་གྱི་ཤེས་པ་མུན་ནེ་ཐོམ་མེ་བ་ཞིག་འབྱུང་། དེ་ལ་འདི་ཤེས་དེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷག་མཐོང་གང་ཡང་མ་སྐྱེས་པའི་ཚེ་ན། དེའི་ཆ་ནས་བླ་མ་དག་མ་རིག་པར་མིང་འདོགས་པར་འདུག དེ་ལ་འདི་འདྲ་འདི་ཡིན་གྱི་ངེས་བཟུང་སྨྲ་མ་ཤེས་པའི་ཆ་ནས་ལུང་མ་བསྟན་ཞེས་མིང་བཏགས། ཅི་ལ་གནས་དང་ཅི་བསམ་པ་སྨྲར་མེད་པས་ཐ་མལ་བཏང་སྙོམས་ཞེས་བཏགས་ཏེ། ཡིན་ནི་ཀུན་གཞིའི་ངང་དུ་ཐ་མལ་རང་གར་བསྡད་པ་ཡིན། བཞག་ཐབས་དེ་འདྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དགོས་ཀྱང་། རང་ངོ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་ཤར་བ་དེ་འདྲ་སྒོམ་གྱི་དངོས་གཞི་མ་ཡིན་ཏེ། ཀུན་སྨོན་ལས། ཅི་ཡང་དྲན་མེད་ཐོམ་མེ་བ༔ དེ་ཀ་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་རྒྱུ༔ ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཅི་ཡང་མ་དྲན་མ་འགྱུས་པའི་ཤེས་པ་ཐོམ་མེ་བ་དེ་འདྲ་སེམས་ཀྱིས་མྱོང་བས་ན། དེ་འདྲའི་དོན་ཤེས་མཁན་དང་མི་བསམ་པར་འདུག་མཁན་ཁོ་རང་ལ་བབ་ཀྱིས་བལྟས་པས། འགྱུ་དྲན་བྲལ་བའི་རིག་པ་ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཟང་ཐལ་ལེ་བ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པ་ལྟ་བུ། མྱང་བྱ་མྱོང་བྱེད་གཉིས་མེད་ཀྱང་རང་གི་རང་བཞིན་རང་གིས་ཁོ་ཐག་ཆོད་ནས་འདི་ལས་གཞན་ཅི་ཡང་མི་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་ན། དེ་ལ་བསམ་བརྗོད་ཀྱིས་འདི་འདྲ་ཞེས་སྨྲར་མེད་པས་མཐའ་
27-5-7a
བྲལ་དང་བརྗོད་བྲལ་དང་གཉུག་མའི་འོད་གསལ་དང་། རིག་པ་ཞེས་བཏགས་ཆོག་སྟེ། རང་ངོ་འཕྲོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་དམུ་ཐོམ་མེ་བའི་མུན་པ་དངས་ཏེ་ནམ་ལངས་བས་ཁྱིམ་ནང་མཐོང་བ་ལྟར་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པས་སོ། །འདི་ལ་མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབ་འབྱེད་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྟོགས་ཚེ་ཆོས་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་ནི་རང་བཞིན་བབ་ཀྱིས་ཡེ་ནས་གནས་པས་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་འདུས་མ་བྱས་པ་དང་། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ཤིང་། དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་ཡོད་པར་མི་དམིགས་སོ། །སྔ་མ་མུན་ཐོམ་མེ་བ་དེ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་ཀྱང་། ཅི་ཡང་བརྗོད་མ་ཤེས་པས་ཁོ་ཐག་མ་ཆོད་པ་ཡིན་ལ། རིག་ངོ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་ཀྱང་བརྗོད་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཁོ་ཐག་ཆོད་པས། མིག་མེད་དང་མིག་ལྡན་ལྟར་འདི་གཉིས་ཀྱི་བརྗོད་དུ་མེད་ཚུལ་ཁྱད་ཆེ་བས། ཀུན་གཞི་དང་ཆོས་སྐུའི་དབྱེ་བ་ཡང་འདིར་གནད་འདུས་སོ། །དེས་ན་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་ཞེས་པ་དང་། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ་དང་། བརྗོད་བྲལ་སོགས་ལ་ཡང་དག་ཡིན་མིན་གཉིས་ཡོད་པས་སྒྲ་མཐུན་དོན་འཕགས་ཀྱི་གནད་ངེས་པར་བྱས་ན་ཟབ་མོའི་ཆོས་ཀྱི་དགོངས་ཉམས་རྙེད་
27-5-7b
པར་འགྱུར་རོ།

完整直译
依照尊贵上师之劝请，无勤修持深义瑜伽要点，依照持明高士们的口诀，名为"五毒烈火"的米庞所写。在宣讲《虚空藏经》之时得以成就，愿此使胜乘道光极为明晰，令遍满虚空界的一切众生抵达本初之地。铁虎年五月十日。吉祥！
诸具证老者传统之指认心性要诀·除暗灯
顶礼上师及文殊智慧勇识。
不需广泛闻思修习，依口诀方式安住心性，大多数村民咒师以微小努力，踏上持明之地，此乃甚深道威力。
即将此心自然安住，不作任何思考，并在此境界中保持觉知相续之时，会生起中性无记的懵懂昏沉意识。此时若未生起这明了那明了之观慧，有些上师便将之命名为无明；因无法说明"是这样是那样"的确定而称为无记；因无法说明依何而住及所思为何而称为平常舍弃。实际上，这只是安住于阿赖耶识状态中的平常状态而已。
虽然依靠这种安住方法需要生起无分别智慧，但未显现自性觉性智慧的这种状态并非修行的正行。如《普贤愿王经》所言："毫无念想懵懵然，那就是无明迷乱因。"
如是，当体验到无念无动的懵懂意识状态时，若观察那了知这种状态的人和不思维而住的人本身，则会见到离动念的觉性内外无别、通透明澈，如同晴朗虚空，虽无所尝尝者之二元，但能确定自己的本性，觉得除此之外别无他物，则可称之为离边、离言、本来光明或觉性。因为自性觉智已显现，驱散了那种昏暗茫然，如同黎明时能见室内事物一般，对自心法性生起确信。这称为"打开无明蛋壳的口诀"。
如是了解时，知道这种法性自然本来安住，非由因缘所造作，三世不变易，除此之外，连微尘般的"心"也不可得。前述茫然状态虽然无法言表，但因为什么也说不清而无法确定；而觉性境界虽无法言表，但对无法言表之义无有疑虑而确定，如同盲人和明眼人，这两种"无法言表"的方式差别很大，阿赖耶识与法身的区别也在此包含。
因此，所谓的"平常意识"、"不作意"、"离言"等也有真假之分，若确定声同义异的关键，就能获得深奥佛法的意境。
;


 །སེམས་ངོའི་ངང་དུ་རང་བབ་བཞག་ཚེ་ཁ་ཅིག་གིས་གསལ་ཙམ་རིག་ཙམ་སྐྱོང་རྒྱུར་བྱས་ཏེ་ཡིད་ཤེས་ཀྱིས་གསལ་ལོ་སྙམ་པའི་ངང་དུ་འཇོག ཁ་ཅིག་གིས་སྟོང་ཆམ་མེ་བ་ཤེས་པ་སྟོང་སོང་བ་ལྟ་བུ་ལ་སེམས་འཛིན་ཀྱང་། འདི་གཉིས་ཀ་ཡིད་ཤེས་ཀྱི་ཆ་གཟུང་འཛིན་གྱི་ཉམས་ལ་ཞེན་པ་ཙམ་ཡིན་པས། དེའི་ཚེ་གསལ་བ་དང་གསལ་བར་འཛིན་མཁན། སྟོང་པ་དང་སྟོང་པར་འཛིན་མཁན་གྱི་ཤེས་པ་དྲན་འཛིན་གྱི་རྒྱུད་བྲེང་ངེ་བ་དེའི་བབ་ལ་བལྟས་པས། གཟུང་འཛིན་དུ་ཞེན་པའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་ཕུར་ཕྱུང་སྟེ་རྗེན་ནེ་ཡེ་རེ་བ་གསལ་སྟོང་མཐའ་དབུས་དང་བྲལ་བའི་རང་བབ་ཁོ་ཐག་ཆོད་དེ་དྭངས་སེང་ངེ་བ་བྱུང་ན་དེ་ལ་རིག་ངོ་ཞེས་མིང་འདོགས་ཏེ། འཛིན་པ་ཅན་གྱི་ཉམས་ཀྱི་ཤུན་པ་དང་བྲལ་བའི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རྗེན་པར་ཤར་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་སྲིད་པའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་དཔྱོད་ཉམས་ཀྱི་སྦུན་པ་སྣ་ཚོགས་དང་བྲལ་བའི་རིག་པ་འབྲས་སྣེའུ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བབ་རང་གསལ་གྱི་སྒོ་ནས་ངོས་ཟིན་པར་བྱའོ། །རིག་པའི་བབ་ངོ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཆོག་པར་དེ་གའི་ངང་དུ་གོམས་པའི་གནས་ཆ་བརྟན་དགོས་པས། ཤེས་པ་རང་བབ་བཞག་པའི་དྲན་རྒྱུན་མ་ཡེངས་པར་སྐྱོང་བ་གལ་ཆེ།
27-5-8a
དེ་ལྟར་སྐྱོང་དུས་རེས་ཅི་ཡིན་མེད་པའི་མི་རྟོག་རྨུན་པོ། རེས་ལྷག་མཐོང་གི་དྭངས་ཆ་ཐོན་པའི་མི་རྟོག་ཟང་ཐལ། རེས་བདེ་ཉམས་ཞེན་པ་ཅན། རེས་བདེ་ཉམས་ཞེན་མེད། རེས་སྣ་ཚོགས་གསལ་ཉམས་འཛིན་པ་ཅན། རེས་དྭངས་གསལ་རྙོགས་མེད་འཛིན་བྲལ། རེས་རྩུབ་ཉམས་མི་སྡུག་པ། རེས་འཇམ་ཉམས་ཡིད་འོང་། རེས་རྣམ་རྟོག་ཆེས་འཚུབ་ཆེ་བའི་ཕྱིར་འབྲངས་ནས་སྒོམ་སྟོར་བ། རེས་འཐིབ་དྭངས་མི་ཕྱེད་པས་རྙོགས་པ་ཅན་སོགས། ཐོག་མེད་ནས་གོམས་པའི་རྣམ་རྟོག་དང་ལས་རླུང་གི་རྦ་རླབས་སྣ་ཚོགས་ངེས་པ་དང་ཚད་བཟུང་མེད་པར་འབྱུང་བ་ནི། ལམ་རིང་པོར་ཞུགས་པས་བདེ་གཟར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གནས་མཐོང་བ་དང་འདྲ་བས་གང་ཤར་ཆེད་འཛིན་མེད་པར་རང་ལམ་བསྐྱང་། ལྷག་པར་མ་གོམས་པའི་དུས་ན་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་མེ་ལྟར་འབར་བ་གཡོ་བའི་ཉམས་ཀྱི་དུས་སུ་དེས་མ་སུན་པར་བྱས་ཏེ། སྒྲིམ་ལྷོད་རན་པོས་རྒྱུན་མ་བཏང་བར་བསྐྱང་བས་ཐོབ་པ་སོགས་ཉམས་ཕྱི་མ་དག་རིམ་བཞིན་འབྱུང་ངོ་། །འདི་དུས་སྤྱིར་རིག་པ་དང་མ་རིག་པ། ཀུན་གཞི་དང་ཆོས་སྐུ། རྣམ་ཤེས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ཉམས་མྱོང་གི་སྟེང་ནས་ངོ་འཕྲོད་པ་གདིང་དུ་བྱས་ནས། སྐྱོང་དུས་
27-5-8b
ཆུ་མ་བསྒུལ་ན་དྭངས་བ་ལྟར། རྣམ་ཤེས་རང་སར་བཞག་པས་དེའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་དུ་གསལ་བའི་མན་ངག་གཙོ་བོར་བྱ་དགོས་ཀྱི། བདག་གི་སྒོམ་རྒྱུ་འདི་རྣམ་ཤེས་སམ་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་ཞེས་སྤང་བླང་གི་དཔྱད་ར་དང་དཔེ་ཆའི་གོ་རྟོག་གི་འདུ་འཕྲོ་སྤེལ་བར་མི་བྱ་སྟེ། དེས་ཞི་ལྷག་གཉིས་ཀ་ཅུང་ཟད་སྒྲིབ་པར་འགྱུར་རོ། །རང་བབ་འཇོག་པའི་དྲན་པའི་རྒྱུན་བརྟན་པའི་ཞི་གནས་ཀྱི་གོམས་ཆ་དང་། རང་ངོ་རང་གསལ་དུ་ཤེས་པའི་ལྷག་མཐོང་རང་ཤུགས་ཀྱིས་འབྲེལ་བའི་ཚུལ་དུ་གོམས་པ་བརྟན་པོར་སོང་བ་ན། རང་བབ་ཡེ་གནས་དང་། རང་བཞིན་འོད་གསལ་གྱི་ཞི་ལྷག་ཡེ་ནས་དབྱེར་མེད་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས་པའི་མན་ངག་གོ།

完整直译
当安住于心性境界中自然放置时，有些人仅仅保持明了觉知，安住于意识认为"明了"的状态中；有些人则执著于空荡荡的、意识似乎消失的状态。这两种都只是执著于意识层面上能取所取的体验，在此时若观察那明了及执取明了者，空性及执取空性者的念执记忆相续状态，就能拔除能所执著意识的根本，显露出离边离中的明空自然状态，确定而清澈。这就是所谓的"觉性"，是离开执著体验外壳的裸露觉性智慧的显现。这称为"切断轮回之网的口诀"。
同样，应通过法性自然自明的方式认识离开各种意识观察和体验糠秕的觉性，如同稻谷一般。仅仅认识觉性境界是不够的，还需要在那境界中修习，建立稳固安住，因此至关重要的是不散乱地保持将意识自然安置的觉知相续。
如此修持时，有时会出现无所是的迟钝无分别，有时是显现观慧清明的通透无分别，有时是有执著的乐受，有时是无执著的乐受，有时是执著各种明晰体验，有时是无执明澈不浑浊，有时是粗糙不悦的体验，有时是柔和悦意的体验，有时因追随过于强烈的妄念而失去修行，有时因浑浊清明不分而混乱等。无始以来习惯的妄念和业气风的各种波浪，毫无定数和限度地出现，就像走长路时看到各种平坦险峻之地一样，对任何显现都不特别执著，继续自己的道路。特别是在尚未熟习时，当各种妄念如火燃烧的动乱体验生起时，不要厌烦，以适当的松紧不间断地修持，就会逐渐产生后面更好的体验。
此时，应普遍将上师口诀对觉性和无明、阿赖耶和法身、意识和智慧的区别，通过体验认识并确信，修持时如水不搅动则自然清澈，意识自然安置，其法性智慧自然显现的口诀为主，不应增长"我的修行是意识还是智慧"这样取舍思辨和教本理解的思绪，因为这会轻微遮蔽止观二者。
自然安置的觉知相续稳固的止修习，与自性自明了知的观自然联系的方式，当修习稳固后，自然安住与自性光明的止观本来无二的自生智慧，大圆满见解将会显现。这是"安住如虚空平等性的口诀"。


 དེ་ལྟར་ཡང་དཔལ་ས་ར་ཧས། བསམ་དང་བསམ་བྱ་རབ་ཏུ་སྤངས་ནས་སུ། །བསམ་མེད་བུ་ཆུང་ཚུལ་དུ་གནས་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་བཞག་ཐབས་དང་། བླ་མའི་ལུང་ལ་བསྒྲིམས་ཏེ་རབ་འབད་ན། །ཞེས་རིག་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་མན་ངག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ན། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གདོད་ནས་རང་གི་སེམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རིག་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་
27-5-9a
ཤེས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་ཆོས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་དང་ཐ་དད་མེད་པ་གཉུག་མ་དོན་གྱི་འོད་གསལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་རང་བབ་བཞག་པ་དང་། རང་ངོ་ཤེས་པའི་རིག་པའམ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའམ་ཆོས་ཉིད་སྐྱོང་ཚུལ་འདི་གནད་བརྒྱ་གཅིག་འདུས་ཀྱི་མན་ངག་ཡིན། རྒྱུན་དུ་སྐྱོང་རྒྱུའང་དེ་ཡིན། གོམས་པའི་ཚད་ནི་མཚན་མོའི་འོད་གསལ་གྱིས་འཛིན། ཡང་དག་པའི་ལམ་ཡིན་པའི་རྟགས་ནི་དད་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་སོགས་རང་ཤུགས་ཀྱི་འཕེལ་བས་རྟོགས། བདེ་ཞིང་ཚེགས་ཆུང་བ་ནི་རང་གི་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ཤེས། ཟབ་ཅིང་མྱུར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་འབད་སྩོལ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབ་པའི་ལམ་གཞན་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་རྟོགས་ཚད་བསྟུན་པས་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །རང་སེམས་འོད་གསལ་བསྒོམ་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་རྒྱུའང་དེའི་སྟེང་གི་རྣམ་རྟོག་དང་དེའི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རང་སང༷ས་ཚེ། མཁྱེན་གཉིས་རྩོལ་མེད་དུ་རྒྱས༷་ནས་གདོད་མའི་གཏན་སྲིད་ཟིན་ཏེ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཟབ་པོ། གུ་ཧྱཿ ས་མ་ཡ༔ རབ་ཚེས་མེ་རྟ་ཟླ་༢ཚེས་༡༢ལ་ཐོས་བསམ་ལ་ཆེར་མི་བརྩོན་ཡང་སེམས་ངོའི་ཉམས་ལེན་འདོད་པའི་གྲོང་སྔགས་པ་སོགས་ཀྱི་ཆེད་དུ། རྟོགས་ལྡན་རྒན་པོ་ཕལ་གྱི་ཉམས་མྱོང་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་ཆོས་སྐད་གོ་བདེ་དང་བསྟུན་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་མི་ཕམ་འཇམ་
27-5-9b
དཔལ་རྡོ་རྗེས་བཀོད་པ་དགེའོ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། ཆོས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་བརྗོད་དུ་མ་མཆིས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པའི་སྐལ་བཟང་རྣམས་ལ་རེ་ཞིག་ཚིག་གིས་མཚོན་ཏེ་བསྟན་ན། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་འདུས་མ་བྱས་པའི་རང་ངོ་རྗེན་པར་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་ཤིང་མན་ངག་གིས་ངོ་འཕྲོད་པ་ལ་བྱ་བ་ཡིན། དེའི་ངོ་བོ་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ངོ་བོ་སྟོང་པ་དམིགས་སུ་མེད་པ། རང་བཞིན་གསལ་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་འགགས་པ་མེད་པ། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རིག་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། ཡིན་པ་ཅིར་ཡང་མེད་པའི་རིག་པ་འདི། །རྣམ་པ་འཆར་ཚུལ་ཅིར་ཡང་མ་འགགས་པས། །ཞེས་རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་འདས་རྗེས་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་ཚུར་བསྡུས་ན། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རང་བབ་ཀྱི་ཡིན་ལུགས། གཉུག་མའི་རིག་པ་བཟོ་བཅོས་དང་བྲལ་བ་རྒྱ་ཡན་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་དགག་ཕྱོགས་ནས་མཚོན་ཏེ་བརྗོད་ན། གཟུང་བྱར་ཡོད་པ་མིན། ཆད་པའི་མེད་པ་མིན། དེ་གཉིས་ཀ་ཚོགས་པ་མིན། གཉིས་མིན་གྱི་ཕུང་གསུམ་པའང་མིན་ཏེ། འདི་ཞེས་སྤྲོས་པ་
27-5-10a
གང་གིའང་ངོ་བོར་དམིགས་སུ་མེད་པའི། ཡིན་པ་ཅིར་ཡང་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཞེས་སོ། །ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ངོ་བོ་སྒྲུབ་ཕྱོགས་ནས་བརྗོད་ན། སྟོང་ཧ་རེ་བ། གསལ་སལ་ལེ་བ། དྭངས་སོང་ངེ་བ། མཉམ་ཁད་དེ་བ། ཡངས་ཕྱལ་ལེ་བ། དཔེས་མཚོན་ན། མཐའ་དབུས་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། གསལ་ལ་རྒྱ་མ་ཆད་པ་མཁའ་ལ་ཉི་མས་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུ། ཕྱི་ནང་མེད་པ་ཤེལ་སྒོང་ལྟ་བུ། འཛིན་ཞེན་མེད་པ་བར་སྣང་གི་བྱ་རྗེས་ལྟ་བུ། སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སོགས་སོ། །གདམས་པ་འདི་ལ་ལོག་རྟོག་ལྡོག་པའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་ན། རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་གསལ་བ་ཆེན་པོ། དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྟོང་པ་ཆེན་པོ། སོ་སོར་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་སོགས་སོ།

 དེ་ལྟར་ཡང་དཔལ་ས་ར་ཧས། བསམ་དང་བསམ་བྱ་རབ་ཏུ་སྤངས་ནས་སུ། །བསམ་མེད་བུ་ཆུང་ཚུལ་དུ་གནས་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་བཞག་ཐབས་དང་། བླ་མའི་ལུང་ལ་བསྒྲིམས་ཏེ་རབ་འབད་ན། །ཞེས་རིག་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་མན་ངག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ན། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གདོད་ནས་རང་གི་སེམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རིག་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་
27-5-9a
ཤེས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་ཆོས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་དང་ཐ་དད་མེད་པ་གཉུག་མ་དོན་གྱི་འོད་གསལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་རང་བབ་བཞག་པ་དང་། རང་ངོ་ཤེས་པའི་རིག་པའམ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའམ་ཆོས་ཉིད་སྐྱོང་ཚུལ་འདི་གནད་བརྒྱ་གཅིག་འདུས་ཀྱི་མན་ངག་ཡིན། རྒྱུན་དུ་སྐྱོང་རྒྱུའང་དེ་ཡིན། གོམས་པའི་ཚད་ནི་མཚན་མོའི་འོད་གསལ་གྱིས་འཛིན། ཡང་དག་པའི་ལམ་ཡིན་པའི་རྟགས་ནི་དད་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་སོགས་རང་ཤུགས་ཀྱི་འཕེལ་བས་རྟོགས། བདེ་ཞིང་ཚེགས་ཆུང་བ་ནི་རང་གི་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ཤེས། ཟབ་ཅིང་མྱུར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་འབད་སྩོལ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབ་པའི་ལམ་གཞན་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་རྟོགས་ཚད་བསྟུན་པས་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །རང་སེམས་འོད་གསལ་བསྒོམ་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་རྒྱུའང་དེའི་སྟེང་གི་རྣམ་རྟོག་དང་དེའི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རང་སང༷ས་ཚེ། མཁྱེན་གཉིས་རྩོལ་མེད་དུ་རྒྱས༷་ནས་གདོད་མའི་གཏན་སྲིད་ཟིན་ཏེ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཟབ་པོ། གུ་ཧྱཿ ས་མ་ཡ༔ རབ་ཚེས་མེ་རྟ་ཟླ་༢ཚེས་༡༢ལ་ཐོས་བསམ་ལ་ཆེར་མི་བརྩོན་ཡང་སེམས་ངོའི་ཉམས་ལེན་འདོད་པའི་གྲོང་སྔགས་པ་སོགས་ཀྱི་ཆེད་དུ། རྟོགས་ལྡན་རྒན་པོ་ཕལ་གྱི་ཉམས་མྱོང་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་ཆོས་སྐད་གོ་བདེ་དང་བསྟུན་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་མི་ཕམ་འཇམ་
27-5-9b
དཔལ་རྡོ་རྗེས་བཀོད་པ་དགེའོ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། ཆོས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་བརྗོད་དུ་མ་མཆིས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་འདོད་པའི་སྐལ་བཟང་རྣམས་ལ་རེ་ཞིག་ཚིག་གིས་མཚོན་ཏེ་བསྟན་ན། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་འདུས་མ་བྱས་པའི་རང་ངོ་རྗེན་པར་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་ཤིང་མན་ངག་གིས་ངོ་འཕྲོད་པ་ལ་བྱ་བ་ཡིན། དེའི་ངོ་བོ་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ངོ་བོ་སྟོང་པ་དམིགས་སུ་མེད་པ། རང་བཞིན་གསལ་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་འགགས་པ་མེད་པ། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རིག་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། ཡིན་པ་ཅིར་ཡང་མེད་པའི་རིག་པ་འདི། །རྣམ་པ་འཆར་ཚུལ་ཅིར་ཡང་མ་འགགས་པས། །ཞེས་རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་འདས་རྗེས་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་ཚུར་བསྡུས་ན། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རང་བབ་ཀྱི་ཡིན་ལུགས། གཉུག་མའི་རིག་པ་བཟོ་བཅོས་དང་བྲལ་བ་རྒྱ་ཡན་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་དགག་ཕྱོགས་ནས་མཚོན་ཏེ་བརྗོད་ན། གཟུང་བྱར་ཡོད་པ་མིན། ཆད་པའི་མེད་པ་མིན། དེ་གཉིས་ཀ་ཚོགས་པ་མིན། གཉིས་མིན་གྱི་ཕུང་གསུམ་པའང་མིན་ཏེ། འདི་ཞེས་སྤྲོས་པ་
27-5-10a
གང་གིའང་ངོ་བོར་དམིགས་སུ་མེད་པའི། ཡིན་པ་ཅིར་ཡང་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཞེས་སོ། །ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ངོ་བོ་སྒྲུབ་ཕྱོགས་ནས་བརྗོད་ན། སྟོང་ཧ་རེ་བ། གསལ་སལ་ལེ་བ། དྭངས་སོང་ངེ་བ། མཉམ་ཁད་དེ་བ། ཡངས་ཕྱལ་ལེ་བ། དཔེས་མཚོན་ན། མཐའ་དབུས་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། གསལ་ལ་རྒྱ་མ་ཆད་པ་མཁའ་ལ་ཉི་མས་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུ། ཕྱི་ནང་མེད་པ་ཤེལ་སྒོང་ལྟ་བུ། འཛིན་ཞེན་མེད་པ་བར་སྣང་གི་བྱ་རྗེས་ལྟ་བུ། སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སོགས་སོ། །གདམས་པ་འདི་ལ་ལོག་རྟོག་ལྡོག་པའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་ན། རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་གསལ་བ་ཆེན་པོ། དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྟོང་པ་ཆེན་པོ། སོ་སོར་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་སོགས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
如此，吉祥萨拉哈也说："完全舍弃念想与所念，应当安住如同无想的婴儿。"这是放置之法。"若对上师教言勤努力"，这是具有了被指认心性的口诀。"毫无疑问将生同时性。"意思是本来与自心同时而生的心性法性、自生的本初智慧将会显现。这与一切法的法性无二无别，是本初本性光明。
因此，自然安住与认识自己心性或心的本质或修持法性的方法，是包含了百种要点于一体的口诀。日常所修持的也是这个。修行的衡量标准是夜间清明梦所显现。正确道路的标志是信心、慈悲心、智慧等自然增长而得证。修行轻松容易是通过自身体验而了知。其深奥与迅速是通过与那些以巨大努力行持其他道路的人比较修证程度而确定的。
通过修持自心光明而获得果位，也是当心上的杂念与习气障碍自然消失时，两种智慧无勤而增长，获得本初的永恒存在，三身自然成就。甚深。秘密！三昧耶！
在火马年二月十二日，为那些虽然不太精进于闻思却希望修习心性的在家修行者等人，由米庞嘉木央多杰根据具证老者们的直接经验，以易懂的法语撰写此甚深教言。善哉吉祥！
顶礼上师文殊师利！虽然法性不可思议而无法言表，但为了那些希望趋入深奥法性义理的有缘者，姑且用言语表示说明。所谓心的本性，是指未经造作的觉性本来面目，通过上师加持与口诀指认而了知。
其本性如何？体性空无、不可得，自性明朗、任运成就，大悲遍及、无有阻碍，三身无别的觉性。因此，如证悟持明嘎绕多杰的遗教所说："此觉性无有任何实体，其显现方式也从不阻碍。"
总而言之，这就是心的法性本来自然的实相，本初觉性离于造作自由开放。从否定方面描述，它不是可取的存在，也不是断灭的不存在，不是这两者的结合，也不是两者都非的第三者。这称为"不可得作为任何事物本质的见解，无有任何执著的见解"。
从体验的角度肯定性地描述：空荡荡的，明晃晃的，清澈澈的，平等等的，宽广广的。以比喻形容：如同虚空无边无中，如同阳光遍布虚空般明亮无限，如同水晶球内外无别，如同空中鸟迹无执着，如同虚空无生灭等等。
从消除对此教言的误解角度来说，它是无偏大明，无缘大空，无二大双运等。


 །དོན་གྱི་ཚུལ་བརྗོད་ན། ཚིག་གི་མི་མཚོན་པས་བརྗོད་དུ་མེད་པ། རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་མི་ཤེས་པས་བསམ་དུ་མེད་པ། མཐའ་ལ་མི་གནས་པས་སྤྲོས་བྲལ་ཆེན་པོ། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཡིན། ཀུན་མིན། ཐམས་ཅད་དེའི་ངང་། དེ་ཡང་མིན་སོགས་མཐར་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་ཏེ་སོ་སོ་རང་རིག་ལ་གནས་པའོ། །མཚོན་པའི་མིང་ནི། ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ། དེ་བསྡུས་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག
27-5-10b
ཡོན་ཏན་གྱི་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཀུན་གྱི་རྩེར་ཕྱིན་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སོགས་སོ། །བརྡས་བསྟན་ན། ཉི་མ། མེ་ཤེལ། ཤེལ་གང་། ནམ་མཁའ་མཛུབ་མོ་སོགས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲད་པར་བྱའོ། །ནོར་བུ་རང་ལག་ཐོབ་པ་ལ། །གཞན་པས་འདོར་ཡང་ཁོང་ཁྲོ་ཅི། །ཆོས་ཀུན་རྩེ་མོའི་མན་ངག་ལ། །རང་སྐལ་མ་ཆད་སྐལ་བ་བཟང་། །གཞན་པ་གཤེ་ཡང་ཅི་ལ་ཁྲོ། །མི་ཕམ་པས་སོ།། ༈ །།རིག་ངོ་སྐྱོང་ཐབས་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བཞུགས། དཔལ་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིག་ངོ་སྐྱོང་བ་ལ། ངོ་ཤེས་རྩལ་རྫོགས་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་གསུམ་རིམ་གྱིས་འོང་བས། དང་པོ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་རིག་པའི་རང་ཞལ་རྗེན་པ་ཡིད་དཔྱོད་དང་བྲལ་ཏེ་མཐོང་བའི་བར་དུ་ཞུན་ཐར་བཅད། ཐག་ཆོད་ནས་རང་གིས་དེའི་ངོ་བོ་སྐྱོང་བ་ཁོ་ན་གལ་ཆེ་སྟེ། ངོ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཆོག་སྟེ་རྩལ་རྫོགས་དགོས། དེ་ཡང་དང་པོར་རིག་ངོ་ཤེས་ཀྱང་དེ་ཐོག་མ་བཞག་ན་རྣམ་རྟོག་གིས་བར་བཅད་ནས་རིག་པ་རྗེན་པར་འཆར་དཀའ་འོང་སྟེ། དེ་དུས་རྣམ་རྟོག་ལ་དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་བཞག་ནས་རིག་པ་མ་བཅོས་པའི་ངང་དུ་ཡང་ཡང་འཇོག་ཡུན་བསྲིང་བ་གལ་ཆེ། དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་གོམས་ནས་
27-5-11a
རྣམ་རྟོག་གི་རྦ་རླབས་ཤུགས་ཇེ་ཆུང་དང་རིག་ངོ་ཇེ་གསལ་སྐྱོང་བདེ་བྱུང་ན། མཉམ་བཞག་ཏུ་དེའི་ཐོག་ཏུ་ཅི་གནས་དང་། རྗེས་ཐོབ་རིག་ངོ་དྲན་པའི་དྲན་པ་བརྟེན། དེ་ལ་གོམས་ན་རིག་པའི་རྩལ་ཇེ་རྫོགས་སུ་འགྲོ་སྟེ། དང་པོར་རྣམ་རྟོག་ཤར་ཡང་དེ་འགོག་བྱེད་གཉེན་པོ་གཞན་བརྟེན་མི་དགོས་པར། རང་མལ་དུ་བཞག་པས་ཡུན་ཅིག་ན་རང་གྲོལ་བ་སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པ་རང་གིས་རང་བཤིག་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། སླར་ཡང་གོམས་པས་རྣམ་རྟོག་ཤར་བས་ཅུང་ཟད་རེ་རྙོགས་ཀྱང་དེ་མ་ཐག་རང་ཡལ་དུ་འགྲོ་བ་ཆུ་ལ་རི་མོ་བྲིས་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། དེ་རང་གོམས་པས་རྣམ་རྟོག་ཤར་བས་ཅི་ཡང་མི་གནོད་པས་ཤར་མ་ཤར་གྱི་རེ་དོགས་མེད་པ་ཁང་སྟོང་དུ་རྐུན་མ་ཕྱིན་པ་ལྟ་བུ་ཕན་གནོད་མེད་པའི་ཉམས་འཆར། དེ་ངང་གོམས་པས་རྩལ་རྫོགས་པ་མཐར་ཐུག་སྟེ་མཐར་རྣམ་རྟོག་དང་ཀུན་གཞི་འགྱུ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་དང་བཅས་པ་མ་བཅོས་ཆོས་སྐུར་ཐིམ་ནས་རིག་པ་རང་སར་ཟིན། གསེར་གླིང་ན་ས་རྡོ་ཕལ་པ་བཙལ་ཀྱང་མི་རྙེད་པ་ལྟར་སྣང་སྲིད་མ་ལུས་པ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་ཤར་ཏེ་དག་པ་རབ་འབྱམས་སུ་སོང་བའི་ཚེ་ན་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཁོར་འདས་དང་སྐྱེ་འཆིའི་རེ་དོགས་རྩད་ནས་ཞིག་པའོ། །དེ་ལྟར་
27-5-11b
ཉིན་སྣང་རྣམ་རྟོག་རིག་པའི་དབང་དུ་འདུས་པའི་གོ་རིམ་བཞིན་མཚན་མོར་ཡང་གདམས་ངག་གཞན་བརྟེན་མི་དགོས་པར། རྨི་ལམ་དང་སྲབ་འཐུག་གི་འོད་གསལ་ཟིན་པ་སོགས་ཆ་མཚུངས་འོང་བ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ཅི་ནས་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ཡེངས་མེད་ཀྱི་བརྩོན་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟར་མཐུད་དགོས་སོ། །མི་ཕམ་པས་གདམས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། དགེའོ།། ༈ །།ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་མན་ངག་ཨེ་རྫོང་བཞུགས། ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཨེ་ཡི་ཚུལ། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེ། །ཆོས་ཀུན་དེ་ཡི་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །ལྷུན་གྲུབ་རོལ་པ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ་སྣང་། །འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད། །ཉག་གཅིག་དེ་ཡི་ངང་དུ་ལ་ཟླའོ།

从义理角度来说，因言词不能表达所以不可言说，因意识无法了知所以不可思议，因不住于边际所以是大离戏论，一切皆是，一切皆非，一切皆为其境界，然而也非如此等等，总之超越一切言说，安住于自证智慧中。
其指示名称为：本初清净任运成就，简而言之，是自生本初智慧唯一明点，从具德法的角度而言已达一切之顶，故称为般若波罗蜜多等。
以符号表示则用太阳、火镜、水晶球、虚空手指等来指认。
"获得自手中如意宝，他人丢弃何须恼？得闻一切法顶口诀，自缘未断实为幸，他人辱骂何须恼？"此为米庞所言。
【觉性修持法：智慧精要】
顶礼本初怙主！
修持觉性分为：认识、修炼圆满、获得稳固三个渐次阶段。首先，通过上师口诀直接见到觉性本来面目，远离意识分析，期间需要专注修持。确定后，自己修持其本质最为重要，因为仅仅认识还不够，还需要修炼圆满。
初时虽然认识了觉性，但若刚开始就安住，会被杂念阻隔而难以显现纯粹觉性。此时应不对杂念取舍，安住于未经造作的觉性中，反复延长安住时间十分重要。如此反复熟悉后，杂念波浪逐渐减弱，觉性越来越清晰易于修持时，在入定中尽量安住其上，出定时依靠忆念觉性的正念。
熟悉此修法后，觉性的力量会越来越圆满。起初虽有杂念，但无需依靠其他对治法，只需自然安住，经过一段时间会自行解脱，如同蛇结自解。继续熟悉后，虽然杂念生起略有干扰，但会立即自行消失，如同水上作画。进一步熟悉后，杂念生起也无法造成伤害，不再有生起与否的希望恐惧，如同小偷进入空房子一般无法造成利害的体验会生起。
在此状态中熟悉后，修炼达到最终圆满，最后杂念与阿赖耶识的动风一起融入未造作法身，觉性自然安住。如同黄金之地连普通石头都找不到一般，一切显现世界无余地显现为法身刹土，成为遍满清净境界时，称为获得稳固，轮回涅槃和生死的希望恐惧彻底消除。
按照这样的次第，白天的显现杂念融入觉性的掌控中，夜晚也无需依赖其他教言，梦境和粗细明光的掌握等也会相应而生，应当了知。在未获得稳固之前，必须以不散乱的精进如水流般相续。
米庞所教授，愿善德增长！善哉！
【原始清净顿断的修行精要口诀"额仲"】
遍满法身不变额字相，本净任运无别大明点。
一切诸法本未动其境，任运游舞如幻相显现。
轮回与涅槃一切诸法，唯一融入彼境如满月。


 །ཨེ་ཡིག་གཅིག་གིས་སྣང་སྲིད་སྟོང་སྲོག་བཅད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དགོངས་དོན་དེ་ལ་རྫོགས། །དེ་ལ་ཨེ་ཡི་དོན་གསུམ་སྟེ། དབྱིབས་ཆོས་འབྱུང་ནམ་མཁའི་ངང་ན་སྣོད་བཅུད་ཀུན་སྣང་བ་ལྟར། ཆོས་ཀུན་གྱི་གནས་ལུགས་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱོགས་རིས་དང་ང་བདག་གི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ། དཔེར་ན། ནམ་མཁའི་དཔེ་སྟེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཚུད་ཀྱང་། ནམ་མཁའ་དེ་
27-5-12a
གཅིག་གི་ཁོངས་སུ་མི་འདུས་ལ། དེར་ནམ་མཁའ་མེད་པའང་མ་ཡིན་པ་ལྟར། རིག་པ་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་སྟེ་དེའི་ངང་དུ་ཀུན་སྣང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་ན་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་བེམ་པོ་རྣམས་དང་། ཡུལ་ཅན་དུ་སྣང་བ་ཤེས་པ་རྣམས་དང་། འདུས་མ་བྱས་སུ་སྣང་བ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་གནས་ལུགས་ཆོས་སྐུའི་ངང་ན་སྣང་ངོ་། །དེས་ན་ཆོས་སྐུ་ནི་བེམ་པོའམ་ཤེས་པའམ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་མིན་ཏེ། དེ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དངོས་དངོས་མེད་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ཡིད་དཔྱོད་བྲལ་བར་བཞག་པའི་གཤིས་རྒྱ་ཡན་གྱི་ངང་དུ་ངོ་འཕྲོད་ཚེ་གཉུག་མ་ལྷན་སྐྱེས་སམ་རང་རིག་ངོ་འཕྲོད་པ་ཞེས་བྱའོ།’།ཚིག་རྐང་དང་པོ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ངོ་བོའི་བཞུགས་ཚུལ་ངོ་སྤྲོད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་ན་ལས་རླུང་གི་ལྟ་བ་ངན་པས་མི་གཡོ་བའི་ཕྱིར་རི་བོ་ཅོག་བཞག་ཅེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཨ་ཡི་གདངས་ཨེར་གྲུབ་པའི་སྒྲས་རོལ་པའི་འཆར་ཚུལ་ངོ་སྤྲད་དེ་གནས་ལུགས་བརྗོད་བྲལ་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་བྱ་དེ་ཉིད་དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་བྲི་གང་འགྲོ་འོང་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པ་ལས་འདས་པའི་ངང་ན། འཁོར་འདས་ཀྱི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་འགག་གནས་
27-5-12b
པ་ལྟར་སྣང་བ་ནི་རྟེན་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསླུ་བ་མེད་པར་སྣང་ཞིང་། སྣང་དུས་ཉིད་ནས་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་དབྱིངས་མཉམ་པ་ལས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་ཀྱང་སྣང་བ་མི་འགག་པར་དབྱིངས་ཀྱི་རོལ་པར་ཤར་བའོ། །དཔེར་ན་མིག་བཙིར་བའི་ནམ་མཁའ་ལ་སྟོང་གཟུགས་སྣང་བ་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལས་གཞན་དུ་གྲུབ་པ་མེད་པ་ལྟར། ཡུལ་ཡུལ་ཅན་འདི་དག་བརྟག་ན་དབེན་ཡང་སྣང་བ་མི་འགག་པར་སྣང་བ་འདི་དགག་མི་དགོས་ལ་སྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ན་སྣང་བ་ཙམ་སྟེ་སྤང་བླང་མེད་པར་དེ་གར་བཞག་པས་ཆོག་པར་ཤེས་པ་ནི་ངོ་སྤྲོད་གཉིས་པ་སྟེ་སྣང་བ་ཅོག་བཞག་གོ། གསུམ་པ་ནི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཆོས་ཐམས་ཅད། དེ་གཅིག་པུར་རྫོགས། དེ་གཅིག་པུ་ལས་མི་འདའ། དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད་པར་ལ་ཟློ་བ་སྟེ། ཨེ་ནི་ཨེ་ཀ་ཞེས་གཅིག་གི་མིང་གི་དང་པོ་ཡིན་པས་བརྗོད་བྱས་མཚོན་པ་ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད་པ་སྟོན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལས་བརྒལ་བའི་ཞིང་ཞིག་རྙེད་དུ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །འདིས་ནི་རིག་པ་ཅོག་བཞག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རང་གནས་ཀྱི་དོན་རང་སར་ངོ་འཕྲོད་པའི་ཚེ་བྱ་རྩོལ་དང་ཡིད་བྱེད་ཀྱི་བསྒོམ་པའི་རླབས་དང་བྲལ་བའི་སྒོམ་རང་གནས་ཀྱི་རྣལ་
27-5-13a
འབྱོར་འབྱུང་བས་རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་བྱ་སྟེ། རྫོགས་ཆེན་ཀ་དག་གི་གནད་ཐམས་ཅད་ཨེ་གཅིག་གིས་ངང་དུ་འདུས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

额字一个切断显有空命，阎魔怖畏义理在彼圆。
额字有三层含义。第一，形状如法界虚空，其中显现器情世界，就像一切诸法实相真理无二法身大体超越偏执与我执之边际。例如，以虚空为喻：一切事物虽包含于虚空中，但虚空不归属于任何一物，然而也不能说彼处无虚空。同样，觉性法界本初不二自性坛城如同虚空，一切皆显现于其中。
如何理解呢？显现为对境的物质、显现为能境的心识、以及显现为无为法的虚空等，都显现于实相法身的境界中。因此，法身既非物质，亦非心识，也非如虚空，而是超越这一切实有非有的自性。当远离分析思考而安住于自然开放的本性中获得认识时，称为本初俱生或自证认知。
前两句诗表达了本体安住方式的指认。了知此义，则不被业风的恶见所动摇，故称为"山如其住"。
第二，阿字音韵成为额字的声音展示了游舞的显现方式。实相超越言说，为各自自证所知，恒常安住于三时平等的状态中，超越增减来去有无等戏论的境界中，轮回涅槃的各种显现似乎有生灭安住，但以缘起方式无欺显现，然而在显现之时即无生灭，与平等法界丝毫不异，虽无变化却不阻碍显现，显现为法界的游舞。
例如，如同挤压眼睛时虚空中出现的空形显现并非存在于虚空之外，同样，这些境与能境若细察则空，然而显现不灭，这种显现无须遮止也无法成立，仅是法界中的显现而已，无须取舍，如其本然安住即可。了知此义即为第二种指认，称为"显现如其住"。
第三，基道果的一切诸法，于彼一法圆满，不离于彼一法，除此之外无有微尘许他法可融入。额字是"eka"（意为"一"）的第一个字母，表示所诠之义一刀斩断，如同找不到超越虚空的刹土一般。这表明了"觉性如其住"。
如此，当自然安住的义理在原处得到认识时，就会生起远离造作与作意修持波浪的修持，自然安住的瑜伽，称为"海如其住"。应当了知大圆满本初清净的一切要点都包含在一个额字的境界中。


 །ཨེ་བུ། གནས་ལུགས་ངོ་བོའི་བཞུགས་ཚུལ་ངོ་འཕྲོད་པར་གྱིས་ཤིག་ཨེ། སྣང་ལུགས་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རང་གྲོལ་བར་ལྟོས་ཤིག་ཨེ། ཉག་གཅིག་ཐིག་ལེ་ཡི་ཀློང་དུ་ཐག་ཆོད་པར་གྱིས་ཤིག་ཨེ། ཨེ་མ་ཧོ། རྒྱ་ཡན་བཞག་པས་གཤིས་དོན་མཐོང་ངོ་ཨེ། །རང་རིག་འོད་གསལ་རིས་མེད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། །ཡེ་གདངས་ལྷུན་གྲུབ་ཟང་ཐལ་ངང་དུ་གསལ། །ངོ་བོ་ཀ་ནས་དག་ཕྱིར་འཕོ་འགྱུར་དང་། །མཚན་མའི་ཆོས་ཀྱིས་རྡུལ་ཙམ་གོས་པ་མེད། །མཁའ་དབྱིངས་དྭངས་བའི་ངོས་ནས་འཇའ་བཞིན་དུ། །ཡུལ་དང་ཚོགས་དྲུག་སྣང་བ་དེ་ངང་བཀྲ། །དེ་དག་སྣང་སྟོང་ཆུ་ཡི་ཟླ་བ་འདྲ། །དེ་ཡང་དབྱིངས་ལས་གཞན་དུ་མེད་མོད་ཀྱི། །དེ་ལས་དབྱིངས་གཞལ་ཉི་ཚེའི་རྟོག་བསླད་བཅོས། །རིག་པ་ཡེ་གདངས་འོད་གསལ་གཉུག་མ་སྟེ། །སུས་ཀྱང་བཅོས་བསྒྱུར་མེད་པར་ཆོས་ཉིད་གཤིས། །འགྱུར་བ་མེད་དོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གང་ལ་དེ་མི་ལྟོས། །སེམས་ནི་དེ་ཡི་ངང་ན་རྩལ་དུ་ཤར། །འགྱུར་བཅས་ཉི་ཚེ་ང་བདག་རིས་སུ་འཛིན། །རྐྱེན་
27-5-13b
ལས་སྣང་བ་སྒྱུ་མའི་སྤྲུལ་པ་འདྲ། །གོ་བར་བྱོས་ཤིག་སེམས་ལ་ལམ་བྱེད་དང་། །རིག་པ་ལམ་བྱེད་འདྲའམ་རིགས་ཀྱི་བུ། །ནམ་མཁའ་སྨྲིག་རྒྱུ་འདྲ་བར་མ་འཛིན་ཞིག །ངང་ཉིད་ཡེ་ནས་གནས་ཀྱང་རོལ་པའི་རྩལ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་འགྱུར་བའི་དྲི་མས་བསླད། །གཉིས་ཆོས་ཞེན་པས་གཉིས་མེད་དོན་མི་མཐོང་། །ཆོས་ཉིད་གཤིས་ལ་གཉིས་ཆོས་ཡེ་ནས་བྲལ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་དང་དངོས་མེད་ང་དང་གཞན། །ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དག་དང་མ་དག་སོགས། །གང་ལ་མི་གནས་གཉུག་མའི་གཤིས་དེ་ནི། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡིན། །ཡེ་གདངས་རང་འོད་གསལ་ཚེ་རིག་པ་ཞེས། །བཏགས་ཀྱང་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་གཉིས་སུ་མེད། །འཕོ་བའི་རླུང་དང་ཐིག་ལེའི་འགྱུར་བ་ཅན། །རིས་ཆད་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སྒྲིབ་བྱས་ཤིང་། །ང་བདག་གཟུང་འཛིན་ཞེན་པས་ཀུན་ཏུ་འཁོར། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དེ་ཉིད་ཡུན་དུ་སྟོར། །ཐབས་ཀྱི་མཐུ་དང་བླ་མའི་མན་ངག་དང་། །དམ་པའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས་པ་ལ། །རང་གི་དེ་ཉིད་རང་ལས་མངོན་སུམ་སྣང་། །དེ་ཚེ་རོལ་པ་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་འགྱུར། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་མ་རྙེད་པ། །དེ་སྲིད་རོལ་པ་ཀུན་ཀྱང་འཆིང་བའི་ལམ། །
27-5-14a
གང་རྙེད་ནས་ནི་ཀུན་ཀྱང་རོ་མཉམ་སྟེ། །འགྱུར་མེད་བདེ་བ་ཆེ་ལས་གཞན་མི་རྙེད། །ཨེ་མ་ཧོ། སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན། །གཤིས་ཀྱི་དོན་མཐོང་བཟོ་བཅོས་བྲལ་བར་སྐྱོང་། །ཐག་ཆོད་གདེང་ལྡན་ས་ལ་མྱུར་དུ་རིག །ཨེ་རྫོང་ཟིན་པའི་གཤིན་རྗེའི་མཁན་པོ་སྐྱིད། །ས་གླང་ཟླ་༡༢ཚེས་༤ལ་ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་སོ། །དགེའོ།། ༈ །། འོད་གསལ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཉུང་ངུར་དྲིལ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པའི་མན་ངག་བཞུགས་སོ། །དཔལ་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

额呜！请认识实相本体的安住方式额，请观看显相游舞的神变自解脱额，请在唯一明点的境界中决断额。奇哉！
自然安住则见本性之义额。
自证光明无偏普遍覆，
本初音韵任运透明显，
本体本来清净故迁变，
以及相之法尘许不染。
如同晴空净界中彩虹，
境与六聚显现彼中灿，
彼等显空如同水中月，
彼亦非是法界之外物，
从彼测量法界乃局限思维染污造作。
觉性本音光明本初性，
任谁无法修改法性本，
无有变异遍及一切法，
一切自性于彼不依赖。
心是彼之境界中力用，
变异局限我执分别取。
缘起显现如同幻化现，
请当了知：以心作为道，
与以觉性为道相同乎，善男子？
莫执虚空如阳焰般幻！
本性虽从本初而安住，游舞的力用，
被境与能境变异垢染污，
执著二法故不见无二义，
法性本来远离二元法。
故此有与无、我与他，
境与能境、净与不净等，
不住于任何，彼本初本性，
自性光明唯一明点是。
本音自光明时称觉性，
虽假名立却无境与能境二，
具有移动风与明点变异，
局限之心障蔽法界境，
我执能所耽著遍轮回，
俱生真性长久而失落。
依靠方便力与上师教言，
及圣者加持入于心间时，
自性真相从自身明显现，
彼时一切游舞皆自解脱。
未发现俱生自性之前，
一切游舞皆是束缚之道，
一旦发现则一切皆等味，
不变大乐之外别无所得。
奇哉！心性光明密咒真实性，
见到本性义理离造作而修，
决断具信之地速疾悟入！
掌握"额仲"的阎罗上师欢喜。
于土牛年十二月四日由威猛欢喜力所作。善哉。
【光明顿超的修行精要极为珍贵的口诀】
顶礼本初怙主法身普贤王如来！
;


 །འདིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མན་ངག་སྡེའི་ཁྱད་ཆོས་འོད་གསལ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ཁྲིད་རིམ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས་གནས་གཙང་ཞིང་དབེན་ལ་ཉམས་དགའ་བར་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་རྣམས་རྫོགས་ནས། དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི། དགུང་དང་འཆར་ཀ་གཉིས་ལ་ཟེར་སྟབས་བདེ་བའི་དུས་སུ་འདི་ལྟར་བསམ་སྟེ། ག་རེ་བདག་དེ་སྔ་ཕན་ཆོད་འཁོར་བར་དེ་ཙམ་འཁྱམས། ད་རེས་ནི་སངས་རྒྱས་ལས་ཀྱང་དཀོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དང་། དེ་ལས་ཀྱང་མྱུར་བའི་མཐར་ཐུག་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་གསང་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་དང་འཕྲད་པའི་དུས་འདིར་དྲིན་ཅན་མ་རྒན་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་བཀོད་པའི་སླད་དུ་མྱུར་
27-5-14b
བ་མྱུར་བར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་འོད་གསལ་ཐོད་རྒལ་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བགྱིད་དོ་སྙམ་པའི་སེམས་པ་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད། དེ་ནས་དངོས་གཞི་ནམ་མཁའ་དྭངས་པར་ཉི་ཟེར་མིག་ལ་མི་གནོད་པར་ཁྲིད་ནས་བལྟས་པས་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་རྐྱེན་ལ་བྱས་པའི། དྭངས་གསལ་སྔོ་མཐིང་བའི་དབུས་སུ་འཇའ་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་དབུས་ན་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་ཀོ་མོག་ལ་རྡོ་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུ་ཕྱི་ནང་རིམ་པ་ཅན་དུ་མ་དང་། ཐིག་ལེ་ཤེལ་དཀར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་འབྲེལ་ཆགས་པ་ཉིས་འཁྱོགས་སུ་འཆར་བ་འཕར་ཞིང་གཡོ་བ་མཐོང་ངོ་། །དེ་དག་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་ན་ཡོད་པའམ། ནང་གི་དབང་པོ་འཁྲུལ་རྒྱུའི་བསླད་པའི་ལྟར་སྣང་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་སྙིང་ཙིཏྟ་ཤ་ཡི་སྒྲོན་མེའི་དབུས་ན་གནས་ལུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་རང་བཞིན་གསལ་བ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའི་གདངས་རྩལ་དབང་པོས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་སྟེ། སྒྲོམ་གྱི་མར་མེའི་འོད་བུ་ག་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་རྩ་ཀ་ཏི་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་ལ་ཟུག་པ་ལས་བརྒྱུད་དེ་མིག་རྒྱངས་ཞག་ཆུའི་སྒྲོན་མས་མཐོང་བའི་རྐྱེན་བྱས་པའོ། །དེ་ལ་སྐབས་འདིར་འོ་ན་འདི་ལྟར་སྙིང་
27-5-15a
གི་ནང་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འཇའ་དང་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་རྟག་བརྟན་མི་ཤིག་པའི་དངོས་པོ་ཨ་འཐས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཡོད་པར་ཡིན་ནམ་སྙམ་ན། ཤིན་ཏུ་མི་རུང་སྟེ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བདག་བསྒོམས་པ་དང་ཁྱད་པར་མེད་པས་སོ། །འོ་ན་དེའི་རྩལ་དབང་པོའི་ཡུལ་དུ་ཇི་ལྟར་འཆར་སྙམ་ན་དྭངས་ཤེལ་ཕྱི་རྐྱེན་དང་མ་འཕྲད་པའི་སྐབས་སུ། འཇའ་འདི་ན་ཡོད་པ་དང་འདི་ཙམ་གྱི་ཚད་མི་དཔོག་ཀྱང་། ཉི་ཟེར་ལ་འཕྲད་ན་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་ལ། འཇའ་དེ་ཡང་ཤེལ་གྱི་ཕྱི་ནང་གང་ལ་ཡང་མི་གསལ་འཇའ་ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་ཤེལ་གྱི་གནས་སྐབས་ལ་ངོ་བོ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལྟར། རང་གི་སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོང་པ་དངོས་པོའི་ཆོས་སུ་བདེན་པར་གྲུབ་པ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཀྱང་མི་གཟིགས་པའི་དབྱིངས་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་ཆ་རོལ་པའི་གདངས་རྩལ་མི་འགགས་པ་དབང་པོས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཡང་གཞི་དབྱིངས་ལས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་གཡོ་བ་མེད་པ། སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་རང་གི་ངང་གིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས་མངོན་སུམ་གཏན་ལ་ཕེབས་པས་ཤེས་ཉམས་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་བསྣུབས་ནས། ཟུང་འཇུག་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་ཁྱད་པར་ཐོན་པ་འདི་པའི་ལུགས་ཀྱི་རྣལ་
27-5-15b
འབྱོར་པར་བགྲང་གི་གཞན་དུ་འཇའ་ཐིག་ཙམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ཡིན་ཡང་དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་པ་ལ་སྣང་བ་ཙམ་གྱིས་མི་ཕན་ཏེ་བྱིས་པས་འཇའ་ཚོན་བལྟ་བ་དང་འདྲའོ།

 །འདིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མན་ངག་སྡེའི་ཁྱད་ཆོས་འོད་གསལ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ཁྲིད་རིམ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས་གནས་གཙང་ཞིང་དབེན་ལ་ཉམས་དགའ་བར་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་རྣམས་རྫོགས་ནས། དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི། དགུང་དང་འཆར་ཀ་གཉིས་ལ་ཟེར་སྟབས་བདེ་བའི་དུས་སུ་འདི་ལྟར་བསམ་སྟེ། ག་རེ་བདག་དེ་སྔ་ཕན་ཆོད་འཁོར་བར་དེ་ཙམ་འཁྱམས། ད་རེས་ནི་སངས་རྒྱས་ལས་ཀྱང་དཀོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དང་། དེ་ལས་ཀྱང་མྱུར་བའི་མཐར་ཐུག་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་གསང་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་དང་འཕྲད་པའི་དུས་འདིར་དྲིན་ཅན་མ་རྒན་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་བཀོད་པའི་སླད་དུ་མྱུར་
27-5-14b
བ་མྱུར་བར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་འོད་གསལ་ཐོད་རྒལ་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བགྱིད་དོ་སྙམ་པའི་སེམས་པ་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད། དེ་ནས་དངོས་གཞི་ནམ་མཁའ་དྭངས་པར་ཉི་ཟེར་མིག་ལ་མི་གནོད་པར་ཁྲིད་ནས་བལྟས་པས་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་རྐྱེན་ལ་བྱས་པའི། དྭངས་གསལ་སྔོ་མཐིང་བའི་དབུས་སུ་འཇའ་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་དབུས་ན་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་ཀོ་མོག་ལ་རྡོ་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུ་ཕྱི་ནང་རིམ་པ་ཅན་དུ་མ་དང་། ཐིག་ལེ་ཤེལ་དཀར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་འབྲེལ་ཆགས་པ་ཉིས་འཁྱོགས་སུ་འཆར་བ་འཕར་ཞིང་གཡོ་བ་མཐོང་ངོ་། །དེ་དག་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་ན་ཡོད་པའམ། ནང་གི་དབང་པོ་འཁྲུལ་རྒྱུའི་བསླད་པའི་ལྟར་སྣང་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་སྙིང་ཙིཏྟ་ཤ་ཡི་སྒྲོན་མེའི་དབུས་ན་གནས་ལུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་རང་བཞིན་གསལ་བ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའི་གདངས་རྩལ་དབང་པོས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་སྟེ། སྒྲོམ་གྱི་མར་མེའི་འོད་བུ་ག་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་རྩ་ཀ་ཏི་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་ལ་ཟུག་པ་ལས་བརྒྱུད་དེ་མིག་རྒྱངས་ཞག་ཆུའི་སྒྲོན་མས་མཐོང་བའི་རྐྱེན་བྱས་པའོ། །དེ་ལ་སྐབས་འདིར་འོ་ན་འདི་ལྟར་སྙིང་
27-5-15a
གི་ནང་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འཇའ་དང་འོད་ཀྱི་རྣམ་པ་རྟག་བརྟན་མི་ཤིག་པའི་དངོས་པོ་ཨ་འཐས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཡོད་པར་ཡིན་ནམ་སྙམ་ན། ཤིན་ཏུ་མི་རུང་སྟེ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བདག་བསྒོམས་པ་དང་ཁྱད་པར་མེད་པས་སོ། །འོ་ན་དེའི་རྩལ་དབང་པོའི་ཡུལ་དུ་ཇི་ལྟར་འཆར་སྙམ་ན་དྭངས་ཤེལ་ཕྱི་རྐྱེན་དང་མ་འཕྲད་པའི་སྐབས་སུ། འཇའ་འདི་ན་ཡོད་པ་དང་འདི་ཙམ་གྱི་ཚད་མི་དཔོག་ཀྱང་། ཉི་ཟེར་ལ་འཕྲད་ན་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་ལ། འཇའ་དེ་ཡང་ཤེལ་གྱི་ཕྱི་ནང་གང་ལ་ཡང་མི་གསལ་འཇའ་ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་ཤེལ་གྱི་གནས་སྐབས་ལ་ངོ་བོ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལྟར། རང་གི་སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོང་པ་དངོས་པོའི་ཆོས་སུ་བདེན་པར་གྲུབ་པ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཀྱང་མི་གཟིགས་པའི་དབྱིངས་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་ཆ་རོལ་པའི་གདངས་རྩལ་མི་འགགས་པ་དབང་པོས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཡང་གཞི་དབྱིངས་ལས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་གཡོ་བ་མེད་པ། སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་རང་གི་ངང་གིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས་མངོན་སུམ་གཏན་ལ་ཕེབས་པས་ཤེས་ཉམས་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་བསྣུབས་ནས། ཟུང་འཇུག་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་ཁྱད་པར་ཐོན་པ་འདི་པའི་ལུགས་ཀྱི་རྣལ་
27-5-15b
འབྱོར་པར་བགྲང་གི་གཞན་དུ་འཇའ་ཐིག་ཙམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ཡིན་ཡང་དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་པ་ལ་སྣང་བ་ཙམ་གྱིས་མི་ཕན་ཏེ་བྱིས་པས་འཇའ་ཚོན་བལྟ་བ་དང་འདྲའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这里是大圆满教派心部的精髓光明顿超的修持次第，想要修持的人在清净、僻静且舒适的地方完成前行后，正行部分如下：在黎明和黄昏等方便的时间，这样思考："我已经在轮回中流浪了这么久。现在有缘遇到比佛陀还稀有的金刚乘，以及比它更迅速的究竟光明金刚顶峰的殊胜密道，在这个时刻，为了使恩重如母的一切众生获得佛位，我要迅速、迅速地在今生修持光明顿超的深奥教言，以成就智慧身。"如此强烈发起心愿。
然后，正行时在晴朗的天空下，引导阳光不刺眼地照到眼睛，观察外在的天空作为条件，在清澈明亮的深蓝色空中，各种彩虹光芒之中，会看到像投掷石子般的圆形明点，有外内层次的多重明点，以及如水晶白珠串般相连的明点，呈双曲线出现，跳动摇晃。
这些并非存在于外部，也不是内部感官错觉导致的幻象。而是自己心脏（梵文：citta，藏文拟音：子达）中肉体灯明中心的本性自生智慧——本体为空性、自性为明亮、悲心遍及一切——的能量显现，被感官直接感知，就像灯笼中的灯光从孔洞透射到外部一样。这是内在智慧的能量通过所谓的水晶管（梵文：kaṭi，藏文拟音：嘎蒂）连接到眼睛，借助眼睛水液灯明的条件而得以见到。
对于这点，如果有人想：那么心中是否有自生智慧以彩虹光明的形式作为恒常不变的实体存在？这是极不合理的，与外道所修的"我"没有区别。那么，为什么它的能量能显现为感官的对象呢？就像透明水晶在未遇外缘时，虽然无法确定彩虹在哪里或有多大，但遇到阳光时就会明显显现。而且彩虹既不在水晶内部也不在外部明显存在，水晶在彩虹存在与否的状态下，本质都没有改变。同样，自己的心性本来是空性，三世诸佛也见不到它作为真实存在的物质法，但从这本初境界中自然显现的能量不受阻碍，虽被感官直接见到，但根本境界丝毫不动摇，显现与空性自然融合不可思议，通过直接证悟这种境界，超越了理解性经验和思维推测的宗派，对不可言说的双运现前智慧生起特殊信心，这才能算是本宗的瑜伽士。否则，即使彩虹明点是智慧的能量，如果不能如此认识它，仅仅看到也无益处，就像小孩看彩虹一样。


 །དེས་ན་སྙིང་དབུས་མི་ཤིག་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་སོགས་པ་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་དུ་མ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་སོ་སོ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་དངོས་མཚན་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཞོམ་དུ་མེད་ཅིང་མི་ཕྱེད་པ་མཁའ་ཁྱབ་མཁའ་ཡི་རྡོ་རྗེ་འདུས་མ་བྱས་པའི་དབྱིངས་བསམ་བརྗོད་དང་བྲལ་བ་རྣལ་འབྱོར་དབང་པོ་རབ་རང་གི་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ཟེར་གྱི་ཚུར་མཐོང་བྱིས་པའི་བློས་སྒྲ་ཐད་སོར་བརྟགས་ན། གསང་བའི་དོན་ལ་མ་རྟོགས་ལོག་རྟོགས་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྒྲོམ་དུ་ཚུད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མཐར་ཐུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་མཐུན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ལ་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་གདུལ་བྱའི་དབང་པོ་དང་སྐལ་བ་དང་མཚམས་པར་གསུངས་པ་ལས། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་གསེར་སྦྱངས་པ་ལྷད་དང་བྲལ་བ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཁོ་ན་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ཐེག་པའི་རྩེ་མོར་རིགས་པས་གྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། དང་པོ་གཞི་གནས་ཟུང་འཇུག་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་གནད་ངོ་འཕྲོད་པའི་གང་
27-5-16a
ཟག་གིས་རྟོགས་ལྡན་བླ་མའི་མན་ངག་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱི་དབྱིངས་སྔོ་ཐིང་ངེ་བ་དེ། ནང་དུ་རང་སྣང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གདངས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ངོ་ཤེས་པར་བྱ། འདི་ལ་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་སྔོན་པོ་དང་། ཡི་གེ་ན་རོ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གོམས་པ་རྣམས་ལ་འོད་ལྔའི་ཐིག་ཟླུམ་གྱི་དབུས་ན། མཐིང་ཀ་ཤིན་ཏུ་དྭངས་པ་དང་། འགའ་ཞིག་ལ་རྫི་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྐྱེན་བྱས་པའི་མཐའ་འཇས་འཁྱུད་པའི་མཐིང་ག་ན་རོ་ལྟ་བུ་འཆར་བ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བར་སྣང་བའི་མཐིང་ག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་སྣང་ཚུལ་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་དུ་མར་གསུངས་ཡང་ངོ་བོ་གཅིག་གོ། དེ་ལ་དང་པོ་ཕྱིའི་ནམ་མཁའི་རྐྱེན་ལས་སྔོ་རིབ་ཙམ་ལས་མི་འཆར། གོམས་ནས་རིམ་པར་འོད་ལྔས་འཁྱུད་པའི་མཐིང་ཀ་ཕྱིའི་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་པ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་སྔོ་བའི་རྣམ་པ། རིག་པའི་ཐིག་ལེ་སྟོང་སྒྲོན་གྱི་གནས་རས་གཞི་ལྟ་བུ་ཡིན་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཐིག་ལེ་ཀོ་མོག་ལ་རྡོ་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱའོ། །ཤེལ་དཀར་གྱི་ཕྲེང་བ་ནམ་མཁའ་ལ་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་ནང་གི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་རིག་གདངས་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཅེས་
27-5-16b
བྱའོ། །དེ་ཡང་རྩ་བརྟེན་པའི་འཁྱོགས་རླུང་ལ་བརྟེན་པས་གཡོ་བ་སོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དུ་སྣང་ལ། འདི་ནི་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་སྒྲོན་མའི་རྩལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསལ་བ་དེ་དག་མི་སྡོད་པར་གཡོ་ཡང་དེའི་རྗེས་སུ་མིག་མི་འབྲང་བར་ཐད་ཀར་བཞག་པས་སླར་དེ་ཀ་ཤར་འོང་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་རྭ་བར་རིག་པའི་གཟེར་བུ་བཅུག་སྟེ། རླུང་ཁ་ནས་འབྱིན་རྔུབ་དལ་བར་བྱ་ཞིང་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཉམས་སྔར་ལྟར་ཡིད་ཆེས་ཁྱད་པར་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཀའི་ངང་ལ་བཞག་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་སོ་སོ་རང་གིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་སྟོང་གསལ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐའ་དབུས་མེད་པར་ཤར་བ་ནི་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ། དེ་ལྟར་མ་ཤར་ཀྱང་སྒྲོན་མའི་དབྱེ་བ་སོ་སོར་ངེས་ཤིང་ལྷག་མཐོང་གི་རྩལ་འདྲ་མི་འདྲ་སྣ་ཚོགས་འཆར་བ་ཡང་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་སྒྲོན་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གོམས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་རྫོགས་ནས་མ་དག་པའི་ཟག་ཕུང་གི་དྲི་མ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱོངས་པས་འཇམ་དཔལ་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ། །ཞེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
因此，心中心不灭的明点等名称，在各种密续部分中有许多不同的说法，这些都是指觉性智慧明空双运，实相不能被任何概念所摧毁或分割，如同遍及虚空的虚空金刚，是无为法界，超越思维和言语，是由瑜伽自在者自己所证悟的，而非凡夫所见。如果以凡夫的心智按字面意义去理解，就会陷入对密义的不解、误解和疑惑的牢笼。
虽然各续部对究竟智慧的理解是一致的，但关于与智慧相应的方法次第，却随所化众生的根器和因缘而有各种不同的教授。大圆满则如同已冶炼去杂质的黄金，唯以智慧为道，理性证明它是乘之巅峰。
修持这种道路时，首先，能理解基础双运离戏要点的人，通过具德上师的教授，应认识前述那清澈湛蓝的外在境界，内在是自显空性的光明直接可见，这被称为"清净法界灯明"。关于此，经典中提到五色光环中央的蓝色，以及如同"那若"(na ro)字母等形状的显现。对于已熟练者，会在五色圆点中央显现极为清澈的蓝色，有些人则因双眼的作用而见到边缘被彩虹环绕的蓝色，形如"那若"字，或见到广大遍布的蓝色。虽然经典中描述了许多显现方式，但本质是相同的。
刚开始时，借助外在天空的条件，只能显现微弱的蓝光。随着熟练，逐渐会显现被五光环绕的蓝色，比纯净的天空更加湛蓝，这是觉性明点空性灯明的基础，如同布基。其中如投掷石子般的明点被称为"明点空性灯明"。那如水晶珠串悬于空中般的显现，是内在觉性智慧的力量，称为"觉性光芒金刚链"。
这些显现因脉道中的盘旋气而显得动态，这也是自生智慧灯明的能力。当这些清晰的显现不断移动时，眼睛不要追随它们，而应直视前方，那显现会再次出现，就像在法界围墙上钉入觉性的钉子。应缓慢地呼吸，并保持前述那种超言说的体验，具有特殊确信，安住在那种状态中，瑜伽士将各自证悟超越思维和言说的空明智慧，无边无中，这称为"自生智慧灯明"。即使没有如此显现，但能确定各种灯明的差别，并显现各种相似或不相似的胜观能力，也是自生智慧灯明。
通过这样修习，当智慧的力量圆满，将不净有漏蕴的垢染净化为法界，就能成就文殊菩萨和普贤菩萨的智慧身。如经中说："从虚空中生起，自然生起，智慧大火焰，大光明遍照，智慧光明灿烂。"


 །དེ་ལ་དང་པོར་གོམས་པ་
27-5-17a
ན་རེ་ཞིག་འཇའ་ཐིག་གི་འཕེལ་ཆ་ཇེ་བཟང་དུ་འགྲོ། རིག་པ་ཇེ་བརྟན་ལ་འགྲོ་ཞིང་དབྱིངས་རིག་སྨིན་ཕྲག་ནས་བྲལ་བ་ཞེས་ད་ལྟ་སྨིན་མའི་ཉེ་སྐོར་ལས་མི་འདའ་རྫི་མ་གང་དུ་བསྐྱོད་པའི་ལྟ་ཕྱོགས་དང་འབྲེལ་ཏེ་གཡོ་བ་ཁོ་ན་ལ་ནམ་ཞིག་དེ་ལས་འདས་ཏེ་དབྱིངས་རིག་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པས་གར་གཏད་པར་དལ་གྱིས་འདུག་པ་དང་། རྐྱེན་ཡང་དང་པོ་ཉི་མ་སྤྲིན་བྲལ་གོམས་ནས་ཟླ་འོད་དང་། མར་མེ་སོགས་ལ་བརྟེན་དུ་རུང་། བར་སྐབས་རྐྱེན་མེད་པ་དང་མ་བསྒོམ་པར་ཡང་འཆར་རོ། །རིག་པ་སྐུ་རུ་སྨིན་ནས་དང་པོ་གདན་ཙམ་ནས་མཐར་སྐུ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་དང་། དེ་ནས་སྣང་ཚད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་ཏེ། མ་བསྒོམས་ཀྱང་ངང་གིས་སངས་རྒྱས་ཏེ། ས་བརྒྱད་པ་བ་རྣམས་འབད་མེད་དུ་མྱང་འདས་སུ་འཇུག་པ་མི་ཆུས་ཁྱེར་བའི་དཔེ་ལྟར་གསུངས་པ་དང་གནད་གཅིག་གོ། མདོར་ན་ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཡིད་དཔྱོད་མིན་པར་མངོན་སུམ་ཡིད་ཆེས་མི་ཕྱེད་པའི་བདེན་པ་མཐོང་བའི་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་སྒྲོན་མའི་རྩལ་རྫོགས་ན། ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མདོ་ལུགས་པ་དང་པོ་དང་འདྲ་བ་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པ་ལ་ཉེ་བ་ཡིན་ཏེ། རྨིང་ལྟ་བུ་འདི་འབྱོང་ན་གོལ་འཕྱུགས་མེད་པར་སྣང་བ་ཕྱི་མ་
27-5-17b
གསུམ་རིམ་གྱིས་རྫོགས་པས་ན། འདི་མ་འབྱོང་བར་དུ་གེགས་སེལ་བོགས་འདོན་གྱི་རིམ་པ་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །མངོན་སུམ་གྱི་ཡིད་ཆེས་ཁྱད་པར་འཕགས་པས་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་ལྟ་བ་བསྣུབས་པའི་གདེང་ཁེལ་བ་ཕར་ཞོག ཟུང་འཇུག་ལ་གོ་བ་བཟང་པོ་མ་ཆགས་བཞིན་དུ་འཇའ་ཐིག་མང་པོ་ངོ་འཕྲོད་ནས་བལྟ་བ་ཙམ་ལ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་རློམ་པ་ནི་ཁྲོན་པའི་རུ་སྦལ་གྱི་དཔེ་དང་འདྲའོ། །དེས་ན་ལམ་གནད་དུ་སོང་བའི་རྟགས་རྗེས་ཐོབ་ཏུ་འཁོར་བར་འཆིང་བའི་རྩ་བ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ལམ་གྱི་སྤང་བྱ་ཡིན་པས་དེ་དག་རང་མཚན་པ་ཆུང་ངུར་སོང་བ་དང་། ལམ་གྱི་གྲོགས་དད་པ་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་རྣམས་ཆེས་ཆེར་འཕེལ་བ་དང་། འོད་གསལ་བསྒོམ་པའི་མཉམ་བཞག་ཏུ་འཇའ་ཐིག་རྣམས་རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་ཤིང་། དེ་ཡང་ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་སུ་ངེས་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་འདྲོངས་པས་འཁོར་འདས་གདར་ཤ་ནང་ནས་ཆོད་པས། ཇི་སྐད་དུ། དོན་ལ་ངེས་པའི་གདེང་ཐོབ་ན། །སེམས་ལས་ཆོས་གཏེར་འབུམ་ཕྲག་རྡོལ། །ཞེས་པ་ལྟར་རྒྱལ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ངེས་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རང་རྡོལ་ནས་འཆད་རྩོད་རྩོམ་པས་མཚོན་ཏེ། རང་གི་ཉམས་དང་མདོ་
27-5-18a
རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཞུ་དག་ཕེར་ནས་རང་གི་ཡིད་ཆེས་པ་བདུད་ལས་རིང་དུ་འདས་པས་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བཟང་པོ་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ལྟར་འཕེལ་བས་གཞན་ཡིད་ཆེས་པ་སྟེ། ཡིད་ཆེས་གཉིས་དང་ཚད་མ་གསུམ་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་། གཞུང་ལས་སྣང་བཞིའི་རྟགས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་མངོན་ན། འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སླེབས་པ་འཇིག་རྟེན་ལྷ་དང་བཅས་པའི་ཅོད་པན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཏེ། དེ་དག་གི་ཞབས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱང་སྲིད་པ་གསུམ་ན་ཆེ་བའི་མཆོད་སྡོང་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་མི་མཐུན་པར་མངོན་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཕྲན་བུ་རེ་ཐོབ་ཀྱང་ཐར་འདོད་རྣམས་ཀྱིས་དཔྱད་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
对于这一点，初修习时，彩虹明点的质量会逐渐改善，觉性越来越稳固，而法界与觉性会经历"眉间的分离"阶段。此时，它们不会超出眉毛附近的范围，只会随着眼皮的移动和视线的方向而移动。到了某个时候，超越这个阶段后，法界与觉性变得广大而稳定，无论将视线投向何处，都能缓缓安住。
初始时，需要借助无云的阳光作为条件，熟练后可依靠月光、灯光等。中间阶段，即使没有外缘条件，不刻意修持也能自然显现。当觉性成熟为身时，起初只显现底座，最终显现完整的身，之后一切所见都显为身和智慧。即使不修持，也能自然成佛，这与经中所说八地菩萨无需努力而自然趣入涅槃如水载人的比喻是同一要点。
总之，对于双运智慧，不是依靠思维推测，而是通过直接证验获得不可动摇的确信见到真理，若自生智慧灯明的力量圆满，这就是所谓的"法性直接显现"。这比经典宗派的初学者更接近成佛。如果这个基础稳固，就能没有偏差地逐渐圆满后面三种显现。在未熟练此阶段之前，应从尊贵上师口中学习遣除障碍和增强体验的次第。
不仅能通过殊胜的直接验证超越思维推测的见解获得确信，更重要的是，如果没有对双运形成良好的理解，仅仅识别许多彩虹明点并观看它们，就自诩为直接证悟法性，这就如同井底之蛙的比喻。
因此，道路要点得力的标志是：在后得位中，作为轮回束缚根本的烦恼是道上应断除的对象，这些烦恼的自相变得微弱；道路的助伴——信心、慈悲和智慧极大增长；在光明禅修的等持中，能认识彩虹明点为自显，并对其本然清净与任运成就不可分离的本质生起殊胜的确信，从而从内在彻底切断轮回与涅槃。
如经中所说："获得对义理的确信时，心中百千法宝涌现。"这样，对佛陀珍贵教法的殊胜确信自然涌现，通过讲解、辩论、著述等方式表现出来。个人体验与经续的意趣相互印证，个人确信远离魔障，菩萨的善行如同上弦月般增长，令他人也生起信心。以两种确信和三种量证明成就，如果显现经典所说的四种光明的标志，那么就已达到光明金刚心要瑜伽的境界，这是世间天人之冠，在一切方向上胜利的神通，他们足下的微尘在三界中都成为巨大的供养柱。
如果不符合经续的意趣，即使获得一些神通和神变，追求解脱的人也应当详加考察。
;


 །དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པ་མཐར་སོན་པས་འཁྲུལ་སྣང་གི་རྐྱེན་ཟད་པར་སྤངས་ནས། གཡོ་བྱེད་ཀྱི་ང་ཡང་འགགས་ཏེ། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དུ་སྣང་བ་མ་ལུས་པ་ཟད་དེ། ནང་དབྱིངས་གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུར་གཞི་ལས་འཕགས་པའི་གཞི་སྣང་ཟུང་འཇུག་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཆོས་ཅན་མཐའ་དག་ཟད་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཟད་པར་ཞེས་པའི་བར་གྱི་ཐ་ཚིག་མི་མངོན་པའམ།
27-5-18b
ཡང་ན་ཟད་པ་ཞེས་རྫོགས་པ་མཐའ་དག་སྟེ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་འབའ་ཞིག་ཏུ་རྩལ་རྫོགས་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཟད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་གདོས་བཅས་ཀྱང་འོད་དུ་དེངས་ནས་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་བརྙེས་ནས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལྟར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འབད་མེད་རྟག་ཁྱབ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །རྗེས་དང་ཐུན་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་མོར་འཛོམ་པའི་ངང་ནས་དད་དང་སྙིང་རྗེ་ངེས་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། བོགས་འདོན་མུན་པའི་རྣལ་འབྱོར་སོགས་པས་ལམ་མཆོག་གོལ་མེད་དུ་མཐར་དབྱུང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཨེ་མ། གྲངས་མེད་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཚུལ་ཆུ་ཀླུང་འབུམ། །གཞོལ་ཞིང་འབབ་པའི་ཐེག་མཆོག་རིན་ཆེན་མཚོ། །རིག་འཛིན་ཀླུ་དབང་དུ་མས་ཉེར་བརྟེན་པ། །སྲིད་པའི་དབུལ་འཕོང་སེལ་བའི་བསྟི་གནས་ཡིན། །གང་ཞིག་ཆོས་ཚུལ་འདི་ལ་དད་པ་ཡང་། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱ་ཡི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །ལེགས་བྱས་འབྲས་བཟང་སྨིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པའི་བསོད་ནམས་ཇི་ལྟར་གཞལ། །དེ་ཕྱིར་འདི་དོན་ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་ཡང་། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་བག་ཆགས་
27-5-19a
བཞག་ཕྱིར་ཏེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་སྤོབས་པ་འདི་སྐྱེས་པ། །མི་གཙང་འདམ་གྱི་ཁྲོད་ན་གསེར་བཟང་བཞིན། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་མ་ནོར་བ། །མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ལ་བཞག་པ་དྭངས་མའི་ཁྲག །དད་མེད་སྐལ་བ་དམན་པའི་རིགས་རྣམས་ལ། །སྙིང་གིས་ཀྱང་ནི་བསླུས་ཏེ་སྦ་བར་རིགས། །འདི་ནས་དགེ་བའི་དངོས་པོ་གང་མཆིས་པ། །དེ་ཡིས་འགྲོ་འདི་ཇི་སྲིད་འགྲོ་བ་ལ། །ཐེག་པའི་རྩེ་མོ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །ལམ་བཟང་མཚུངས་པ་མེད་པ་གསལ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དད་དམ་མི་འགྱུར་བ་ཀུན་བཟང་ནས་བླ་མའི་གསུང་རྒྱུན་གཙོར་བཟུང་བ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཉུང་ངུར་བྲིས་ཞེས་བསྐུལ་ངོར་ཁྱབ་བདག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཞབས་རྡུལ་སྤྱི་བོས་རེག་པའི་སྐལ་བཟང་ཐོབ་པ་མ་ཏིས་བྲིས་པ་དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།སྦྱོར་རྫོགས་ཀྱི་གནད་ངེས་པ་གཉུག་མའི་སྒྲ་དབྱངས་བཞུགས། ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཡ། གཉུག་མ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཉིད་ལས། །སྣང་སྲིད་བརྟན་དང་གཡོ་བ་ཀུན། །མ་འདས་མི་འདའ་འདར་མེད་ཀྱང་། །ལས་རླུང་གཡོ་བའི་ཀུན་རྟོག་གིས། །འཁྲུལ་སྣང་འཁོར་བ་རྒྱུན་མི་འཆད། །དེ་ཉིད་གཞི་རུ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །མི་གཡོ་གསུམ་
27-5-19b
དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ནམ་མཁའ་མཐིལ་དུ་ལྟ་སྟང་གཏད། །དབང་ཡུལ་འདྲེས་པའི་སེམས་བསྡུས་པས། །དབུ་མར་རླུང་བཅུ་འཇུག་པའི་རྟགས། །དུ་བ་ལ་སོགས་མངོན་དུ་སྣང་། །སོ་སོར་སྡུད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །སྟོང་གཟུགས་དེ་ལ་དམིགས་བྱས་ཏེ། །རང་སྣང་སྟོང་པའི་གཟུགས་སུ་ཤེས། །གནས་པ་བརྟན་པའི་རྟོག་དཔྱོད་དང་། །དགའ་བདེ་སེམས་པའི་ཡན་ལག་ལྔ། །རབ་ལྡན་བསམ་གཏན་ཡན་ལག་འགྲུབ། །རང་སྣང་སྟོང་པའི་གཟུགས་ལ་ནི། །སེམས་བརྟན་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དེས། །གཡོ་བྱེད་རླུང་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པས་ལམ་སྦྱང་ནས། །དབུ་མའི་ལམ་དུ་བུམ་ཅན་བཟུང་། །ནང་དུ་སྟོང་གཟུགས་མཐོང་བ་དང་། །ཇི་འདོད་བུམ་ཅན་འབྱོར་བར་བྱ། །དེ་ནི་སྲོག་རྩོལ་རྣལ་འབྱོར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
通过这样圆满修持，消除了迷乱显现的条件，能动的"我"也已停止，所有能所显现无余穷尽，内在法界童子瓶身从基础中提升，在原始双运法界中现证菩提。在法性法界中，一切有法皆穷尽，这被称为"法性穷尽"，这是一个不明显的中间术语；或者说，"穷尽"意味着完全圆满，称之为"法性穷尽"是指在纯粹的法性界中力用圆满。
此时，物质身体也融入光明，获得无漏智慧身，成就无学位大双运，如同如意宝珠和如意树，为一切众生利益自然无勤、恒常、遍满、任运成就。
在一切后得和间隔时分中，从双运智慧游舞的状态中，应当勤奋修持信心、慈悲、出离心、菩提心，以及增强黑暗瑜伽等，以确保无误地完成殊胜道路。
啊！无数佛陀的法流百千江河，汇入流向殊胜乘的珍宝海洋，众持明龙王所依靠，是消除轮回贫困的住处。即使对这种法门生起信心，也是亿万劫数善行美果的成熟，如法修持的福德怎能衡量？因此，略说此义，也是为了在深奥法上播下习气种子。依靠上师恩德而生起的这种勇气，如同污泥中的纯金；三世诸佛无误的意趣，明妃心中珍藏的精血，对于无信者和福薄者，心中也当隐藏不传。以此处所生任何善根，愿众生在轮回中，殊胜乘顶极瑜伽的无上妙道得以明晰显现！
应忠诚不变者昆桑的要求，主要依据上师口传，略写顿超修法，由亲身得到普贤文殊金刚·遍智金刚威严足尘触顶吉祥的玛提所写。愿善！愿善！愿善！吉祥！
【生圆次第要点决定·本初音韵】
顶礼上师金刚持！
从本初金刚身，现象与存有一切坚固与动态，虽然未曾超越、不会超越、不会动摇，但因业气动摇的妄念，迷乱显现轮回不断相续。为了将其转回本基，应当修持道路究竟大手印金刚瑜伽。
具足三种不动，将目光直视空中底部，收摄感官杂染的心，中脉十风进入的征兆，烟雾等现前显现，这是各别摄持瑜伽。
专注于空性相，了知是自现空性之相，稳固住于思察与喜乐思维的五支分，具足禅定支分成就。对自现空性之相，心稳固的瑜伽，为了战胜动摇之风，以金刚念诵净化道路，在中脉道中持守瓶气。内见空性相，随意持守瓶气，这是调息瑜伽。


 །དེ་གོམས་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་ལས་ནི། །སྲོག་ཉིད་མི་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལ། །ཞུགས་པས་གཏུམ་མོའི་འབར་སྣང་དང་། །དེ་ཡི་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ཞུ་བས། །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ཆད་མེད། །བོག་འདོན་ཞུ་བདེའི་དམིགས་པ་ནི། །བྱའམ་རང་ཤུགས་འབྱུང་བའང་ཡོད། །ཐིག་ལེ་རིམ་བབ་ནོར་བུའི་རྩེར། །འཛག་མེད་འཆིང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །རིམ་གྱིས་མི་འགྱུར་བདེ་བ་འདྲེན། །འོད་གསལ་རྟགས་སྣང་ཆད་
27-5-20a
མེད་འཕེལ། །རླུང་དང་སེམས་ལ་དབང་ཆུང་ཐོབ། །འདི་ནི་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །བདེ་རླུང་སེམས་ལ་འཛིན་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་རྐྱེན་ལ་བརྟེན། །ཞུ་བདེ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་བསྒྲུབ། །ཡས་བབ་དགའ་བཞི་མྱོང་བའི་མཐར། །མས་བརྟན་དགའ་བཞི་ཅི་རིགས་མྱོང་། །ཡང་ཡང་སྦྱང་བས་བདེ་བ་དང་། །རླུང་སེམས་ལས་རུང་ཇེ་ཆེར་འཕགས། །འདི་ནི་རྗེས་དྲན་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལྟར་རྗེས་དྲན་མཐར་ཕྱིན་ནས། །རླུང་སེམས་དབང་དུ་གྱུར་པ་དེས། །སྟོང་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོ་ལ། །མཉམ་སྦྱོར་འཛག་མེད་བདེ་ཆེན་གྱིས། །འཕོ་ཞིང་གཡོ་བའི་རླུང་ཐིག་རྣམས། །དབབ་ཅིང་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་བཟུང་། །ཐ་མ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེར། །འཕོ་མེད་ཉིད་དུ་བཅིངས་བྱས་པས། །དུ་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་དག་གི་ནི། །རླུང་གཅིག་དབུ་མར་གཏན་དུ་འགག །རྩི་ཡི་བཅུ་ཆད་དབུ་མར་ཐིམ། །དཀར་དམར་ཁམས་གཅིག་དེར་བརྟན་པས། །ཏིང་འཛིན་ས་ནི་དང་པོ་ཐོབ། །དེ་ནས་ལྷག་མའི་རླུང་ཁམས་རྣམས། །ཡང་ཡང་ཞུ་བདེ་སྟོང་གཟུགས་དང་། །སྦྱང་བས་འཕོ་རླུང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི། །ཆ་གཞན་རིམ་པར་ཡོངས་འགག་ནས། །ཐ་མ་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུའི་
27-5-20b
རྩེར། །བཅུ་གཉིས་ཆ་ཡི་ཐ་མ་འགག །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་རླུང་། །སླར་མི་འབྱུང་བར་དབུ་མར་དགག །ཁམས་བརྟན་རྩ་ཀུན་དབུ་མར་ཐིམ། །འཕོ་མེད་དོན་གྱི་ལྷན་སྐྱེས་མྱོང་། །འདི་ནི་བདེན་དོན་མངོན་མཐོང་བའི། །ཐེག་ཆེན་རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཡིན། །དེ་ནས་སྒོམ་པའི་ལམ་རྣམས་ཀུན། །ནང་གི་ས་ཡིས་མྱུར་བགྲོད་ནས། །ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ངེས་པ་དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ། །འདི་འདྲའི་རྣལ་འབྱོར་ལམ་ལྡན་ལས། །དཔེ་དང་དོན་གྱི་ལྷན་སྐྱེས་རྣམས། །ཐབས་ཀྱིས་རང་ལ་མངོན་གྱུར་པ། །མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བདེ་བ་དང་། །རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་སྟོང་པ་ཉིད། །ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་ལྷན་སྐྱེས་ཉིད། །པྲ་ཕབ་ལྟ་བུར་མངོན་སུམ་ལ། །གཅིག་དང་དུ་བྲལ་ལ་སོགས་པའི། །རྗེས་དཔག་དཔྱད་པ་ག་ལ་དགོས། །མེ་ནི་མངོན་སུམ་གྱུར་པ་ལ། །དུ་བས་མེ་ཡོད་སྒྲུབ་པས་ཅི། །བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་མི་ལྡན་ཅིང་། །ཉམས་མྱོང་བྲལ་བའི་རྟོག་གེ་པས། །གསང་སྔགས་ཐེག་པའི་ཐབས་ཆེན་པོས། །གཏན་ལ་ཕེབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མངོན་སུམ་ཡུལ་ལ་རྒྱུས་མེད་པར། །དབུ་མའི་དཔྱད་པ་དགོས་ཞེས་སྨྲ། །སོར་ཆུད་ཡིད་བྱེད་སྤང་བའི་
27-5-21a
སྒོམ། །འོད་གསལ་འདྲེན་པའི་མཆོག་ཡིན་ཀྱང་། །དེ་ནི་སུས་ཀྱང་མ་བསྟན་པའི། །དབུ་མ་དམིགས་པས་སྒོམ་དགོས་སོགས། །ལུགས་འདིའི་འོག་མའི་ཐེག་པ་པས། །དམིགས་བསྒོམ་བསྐྱེད་རིམ་ཆར་གཏོགས་རྣམས། །གོམས་པས་རྫོགས་རིམ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར། །རྫོགས་རིམ་མིང་དུ་བཏགས་ན་ཡང་། །ལམ་འདིའི་རྫོགས་རིམ་མཚན་ཉིད་པའི། །ཕྱོགས་སུའང་ཕྱིན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། །ཕྱོགས་རེའི་མཐོང་བས་འོག་མ་དང་། །སྦྱར་བའི་བློ་བཟོ་སྣ་ཚོགས་པས། །ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ཐོས་ཀྱང་རྣ་བ་དགབ་དགོས་ཅིང་། །ཐེག་ཆེན་དཀྲུགས་པའི་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས། །དེ་ལ་ཡ་མཚན་འཛིན་པ་ནི། །ཟས་མཆོག་རྙེད་ནས་ཟས་ངན་དག །ཚོལ་བར་གསུངས་པའི་དཔེ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
通过此修习的力量，当气息进入不可知的明点时，生起拙火燃烧的显现，顶部的吽（HAṂ）融化，产生无间断的乐智。增强修习的融乐专注，可以刻意为之或自然生起。明点逐渐下降至宝顶（尖端），以不漏持守的力量，逐渐引发不变的乐受。光明的相应显现不断增长，获得对气和心的小部分控制，这是持守瑜伽，即持守乐、气、心。
然后依靠印契的条件，成就殊胜的融乐。在经历从上降下的四喜之后，体验由下稳固的适当四喜。通过反复修习，乐受和气心的调顺更为增长，这是随念瑜伽。
如此圆满随念后，以已控制气心的能力，与空相大手印双运，以不漏大乐，降下并持守移动飘动的气和明点于各轮中。最后在金刚宝珠尖端以不动方式持守，通过十二组合之一，一种气永久止息于中脉，十分之一的精华融入中脉，白红物质在那里稳固，获得第一禅定地。
然后，其余的气和物质，通过反复的融乐、空相和净化，十二种移动气的其他部分依次完全止息，最后在顶髻宝珠尖端，十二部分的最后一部分止息。二万一千六百种气不再生起，止息于中脉，物质稳固，所有脉融入中脉，体验无移动的究竟俱生，这是见到真实义的大乘持明勇士。
然后，迅速通过修行道路的所有内在层次，成就双运大乐智慧身，证得了义佛果。具有这种瑜伽道的修行者，通过方便使表象和实义的俱生在自己中现前，最极不变的乐和具一切殊胜相的空性，双运的究竟俱生，如同印影般直接可见，哪里还需要离一多等的比量推理？当火已经直接可见时，何必用烟来证明火的存在？
没有传承教授和体验的逻辑学者，对于密乘大方便所确立的智慧直接对境毫无认识，却说需要中观的分析。恢复作意的无分别修持虽然是引发光明的最好方法，但他们主张用没人教导的中观作为所缘进行修习等。
这些较低乘派的有所缘修持和生起次第的部分，虽然通过熟练可以引导至圆满次第，因而也被命名为圆满次第，但连这个道路真正圆满次第的边缘都没有达到。通过片面的见解将下乘与之比较，制造各种臆造的想法，更何况实修？听到都应该捂住耳朵，这是扰乱大乘的魔党。对此感到惊奇，就像获得美食后还寻找劣食一样，如经中所说的比喻。
;


 །རྒྱལ་བས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པ་དང་། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཞུགས་པའི། །མཚན་ལྡན་སློབ་མ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས། །ཁོ་བོའི་ཚིག་འདི་གཅེས་པར་ཟུང་། །རྩོལ་བཅས་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནང་ན་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད། །འདི་ལ་ངེས་ཤེས་རྙེད་གྱུར་ན། །རྩོལ་མེད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན། །དགོངས་པའི་དོན་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ། །རང་བྱུང་ཡེ་
27-5-21b
ཤེས་སྐུ་ཉིད་དུ། །མཐར་ཕྱིན་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ། །མི་ཕམ་པས་སོ།། ༈ །།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་ཀྱིས་དཔྱད་ན་སྟོང་པར་གོ་བ་སྐྱེད་པ་དབུ་མའི་གཞུང་སོགས་ཡོད་ཀྱང་། སོ་སོ་རང་རིག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ན་དཔྱད་ཅི་དགོས། དེས་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་རྟོག་པའི་སླད་འཇུག་པ་ནི་བདུད་ཀྱི་ལས་སོ། །རྩོལ་བས་ཕྲ་ཐིག་སོགས་སྒོམ་པ་ལ་རྩོལ་མེད་ལྷན་སྐྱེས་འདྲེན་པ་ཡོད་ཀྱང་། འདིར་དེ་མིན་ཏེ་སེམས་ཉིད་རང་བབས་སུ་རྟོག་པའི་འཕྲོ་འདུ་བཅད་དེ་ཆོས་ཉིད་ལ་གཟིར་པས་འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ན། འདི་ལ་དམིགས་པའི་རྣམ་རྟོག་ནི་དུག་ཡིན་པས་བདུད་ཀྱི་ལས་ཀྱིས་མི་འབྱེད་པར་བྱའོ། །བདག་གི་སྟོབས་ཀྱིས་ཆོས་ལྟར་བཅོས་པ་རྣམས། །དུག་སྨན་ཆེན་པོས་དུག་བཞིན་སེལ་བར་ཤོག །ཧ་ཧཿ ༈ །།ཀྱེ་ཧོཿ མི་གཙང་འཁྲུལ་འཁོར་སྡུག་བསྔལ་འཛིན་པའི་སྣོད། །སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་གཡོ་བའི་ལུས་ཀྱི་སྦུབས། །རྣམ་ཤེས་གློག་གི་ཟློས་གར་ཡང་ཡང་བསྒྱུར། །རྣམ་རྟོག་དབང་སོང་རྟག་ཏུ་རང་དབང་མེད། །ལས་སྣང་བདེ་བ་ལྟར་སྣང་འཁོར་བའི་རྒྱུན། །ཡིད་བརྟན་མེད་ཅིང་མ་འོངས་སྡུག་བསྔལ་འཕེན། །
27-5-22a
ངན་སོང་གསུམ་དང་ལྷ་དང་མིའི་གནས་ན། །སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་འཕོ་ལྟུང་ཡོངས་ཚོལ་སོགས། །སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་མང་པོའི་ཡོ་ལང་འཁྲུག །སེམས་ཉིད་རང་དབང་ངལ་བསོ་མེད་པར་འཁྱམས། །བདེ་ལ་ཆགས་ཤིང་ངོམས་པ་མེད་པར་འཕྱན། །མ་འོངས་བདེ་རྒྱུ་དགེ་ལ་བརྩོན་པ་ཉུང་། །སྡུག་བསྔལ་གནས་ལ་ཞུམ་འཇིགས་ཡ་ང་བས། །དགེ་བའི་བསམ་པ་དག་ཀྱང་སྐྱེ་བ་དཀོན། །ཇི་ལྟར་བསམ་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཁམས་འདི་ནི། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རྦ་རླབས་ཆེས་འཁྲུག་པས། །མེ་ཡི་འོབས་དང་ངེས་པར་མཚུངས་མོད་ཀྱི། །དགེ་བའི་བཤེས་དང་དམ་པའི་ཆོས་འཕྲད་ནས། །ཚུལ་བཞིན་སེམས་པ་བྲལ་རྣམས་དེ་མི་ཤེས། །ད་ནི་སྲིད་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་སྤོངས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཙལ་བྱས་ན། །དོན་དམ་དམིགས་པ་མེད་པའི་མཉམ་ཉིད་དང་། །ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་བྱོས་ལ། །རྣམ་རྟོག་འཁྲུལ་པའི་དབང་དུ་མ་སོང་བར། །རང་སེམས་ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་པ་དང་། །སྲིད་པའི་རང་བཞིན་ལྷག་མཐོང་མིག་གིས་ལྟོས། །རང་སེམས་རང་དབང་ཅུང་ཟད་མ་ཐོབ་པར། །ཞི་ལྷག་རྣལ་འབྱོར་འདོར་བར་མ་བྱེད་དང་། །དེ་ནས་
27-5-22b
ཁྱོད་ལ་སྔོན་མེད་དགའ་དང་བདེས། །མདུན་ནས་བསུ་ཞིང་བདེ་བའི་གྲོང་དུ་འགྲོ། །རབ་ཚེས་ལྕགས་ཕག་ཟླ་༡༡ཚེས་༡༧ལ་མི་ཕམ་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
蒙受佛陀加持与
追随诸菩萨足迹
具德殊胜诸弟子
请珍视我这些言辞
一切有勤乘法中
无有比此更深奥
若于此法生定解
即是无勤大圆满
于密意义生定解
必定究竟圆满成
自生智慧之身相
这是弥旁所言。
为了生起无分别智慧，虽然有通过智慧分析而了悟空性的中观论典等，但若已获得各别自证无分别智慧，何必再分析？因此，对无分别以有分别心入手是魔业。虽然通过勤修细明点等可以引发无勤俱生，但这里不是这样，而是让心性自然安住，截断妄念的起伏，以法性束缚而显现光明，对此若有所缘的分别就是毒，不应被魔业所扰乱。愿以我的力量消除一切伪装成佛法的东西，如同大毒药能消除毒一般！哈哈！
呜呼！不净机械、痛苦之器，刹那不住动摇身躯，意识电闪游戏反复变幻，随妄念而去永无自由。业显似乐轮回相续，不可依赖且投射未来痛苦。三恶道以及天人之处，生老病死转生堕落等，多种苦难波动翻腾，心性自主无有休息流转，贪著快乐不知满足，对未来乐因善行少勤，对苦处畏惧怯弱恐惧，即使善念生起也甚为罕见。无论如何思考，此轮回界，三苦波浪极为翻腾，确实如同火坑，然而遇到善知识与正法后，若无如法思维者不知此理。现在应舍弃贪执轮回之心，若遍求法性真谛，了悟胜义无所缘的平等性，及世俗如幻的真相，不为分别错乱所控，于内心中正确安住，以胜观慧眼观察有情自性。在未获得对自心稍许自由前，勿舍弃止观瑜伽，之后你将被前所未有的喜乐迎接，前往乐土。
于藏历铁猪年十一月十七日，弥旁所作。
;


། ༈ །།ཀྱེ་ཧོ་རང་གི་ལས་སྣང་རྟོག་བསླངས་པས། །རེ་ཤིག་ལུས་ན་སེམས་ཀྱི་ཀུན་རྟོག་འཁྲུག །སྡུག་བསྔལ་རྦ་རླབས་འཁྲུལ་པའི་རྒྱ་མཚོ་བརྒལ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་དྲུག་གིས་མཚོ་མཐར་བརྒལ། །ད་ཤི་ད་སྨྱོ་ལན་གྲངས་མྱོང་མྱོང་མཐར། །པདྨ་འཇམ་དཔལ་སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་པའི། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདེ་བར་བསུས་ཏེ་འཇིགས་མེད་ཐང་ལ་སླེབས། །ན་སྙམ་དྲག་པོའི་དུས་སུ་ནད་ཀྱང་ཞི། །སྨྱོ་སྙམ་དྲག་པོའི་དུས་སུ་སྨྱོ་ཡང་ཞི། །ཀུན་འཁྲུགས་དྲག་པོའི་དུས་སུ་འཁྲུགས་མེད་འགྱུར། །སླར་ཡང་རིག་གདངས་བཞད་པ་བརྒྱད་སྒྲོགས་ཤིང་། །འཇིགས་མེད་ནམ་མཁའི་བདེ་ཐབས་རིམ་བཞིན་འཆར། །རྨི་ཉམས་དངོས་ལ་བདེ་ལྟས་མང་དུ་འཆར། །གེ་སར་རྒྱལ་པོ་དགྲ་བླ་ཝེར་མ་ཡི། །དགྱེས་འཛུམ་བཞད་པའི་གད་རྒྱངས་ཕྱོགས་བརྒྱར་སྒྲོག །ད་ནི་མ་འཇིགས་རྩ་གསུམ་དྲན་པར་གྱིས། །སྣང་བ་བག་ཡང་ནུས་ན་ཅི་མི་གནོད། །རང་སྣང་རྟོགས་ན་གང་ཤར་རྫུན་པ་འཆར། །ད་ཤི་དངོས་ནི་རླུང་སེམས་རྩེད་མོ་འདྲ། །ལས་སྣང་དབང་གིས་རེ་ཞིག་
27-5-23a
གསལ་ཆ་མེད། །སླད་ནས་ཉམས་འབར་བདེ་གསལ་རྩེ་མོ་རྩེ། །དེ་ནས་པདྨ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཧ་ཧཿ ཆུ་བྱི་ཟླ་༢ཚེས་༡༤ལའོ། །དགེ། ༈ །།ལུས་ནི་ཚད་མེད་སྔར་དོར་ཕྱིས་ཀྱང་དོར། །འདི་ཡང་རྒ་བའི་ཚད་ཕྱིན་ནད་ཀྱིས་བཟུང་། །གདོས་བཅས་ཟུག་རྔུའི་གཟེབ་འདི་ཅིས་ཀྱང་ནི། །འདོར་ངེས་པ་ལ་དམ་འཛིན་བླུན་པོ་འཁྲུལ། །སེམས་ནི་མི་རྟག་གློག་འདྲས་མ་ཆགས་སྡུད། །རང་ངོ་ཤེས་པར་ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་འདྲ། །ནམ་མཁའི་ངང་ནས་འགག་མེད་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ། །རྒྱུན་མར་བྱུང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླ་འཚལ་ལོ། །རྒོས་གཅོད་བྱུང་ན་ཚུལ་བཞིན་བཅད་པར་བྱ། འཇིགས་པ་བྱུང་ན་འཇིགས་མེད་དཔའ་གདིང་བཟུང་། །ཅི་ཡིན་ཡིན་ཆུག་ཅི་བྱུང་བྱུང་དུ་ཆུག །རེ་དོགས་མེད་པར་གང་ཤར་རང་བབ་སྐྱོང་། །ལྕགས་ཕག་ཟླ་༡ཚེས་༦ལ་དགེ་བར་བྲིས་དོན་ཆེཿ རང་ཁོ་ན་ལའོ།། ༈ །།འདྲེ་ཕུག་དེ་དོན་རྣམ་པར་རྟོག་ལ་གཏུགས། །རྣམ་རྟོག་ཕུག་དེ་རང་སེམས་འདི་ལ་གཏུགས། །རང་སེམས་ཕུག་དེད་གཉུག་མ་ཆོས་སྐུར་གཏུགས། །ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ་འདྲེ་གཅོད་གཅོད་པ་ཡིན། །རང་གི་རྣམ་རྟོག་ཆོ་འཕྲུལ་མ་ཤེས་པར། །གང་སྣང་འདྲེར་མཐོང་ཕཊ་ཀྱིས་འདྲེ་
27-5-23b
བཀར་ཞིང་། །ལག་པས་འདྲེ་བརྡུང་ཀུན་ལ་འདྲེར་འཛིན་སྐྱེད། །དེ་འདྲ་གཅོད་པ་མ་ཡིན་འདྲེས་ཁྱེར་ཡིན། །ཡང་དག་དོན་ལ་ལྷ་དང་འདྲེ་མེད་ཅིང་། །རྣམ་རྟོག་ཅན་ལ་ལྷ་དང་འདྲེ་རུ་སྣང་། །རྣམ་རྟོག་མི་རྟོག་ལྷུམས་སུ་གཞུག་ནས་ཀྱང་། །རྟོག་ཅན་རྟོག་འདུལ་ཨ་མའི་ཆོས་ལུགས་ཏེ། །ང་མེད་བདག་མེད་ལྷ་མེད་འདྲེ་མེད་ཀྱི། །དོན་ཤེས་ནས་ནི་དེ་དོན་མ་རྟོགས་གཞན། །རང་ལུས་མཆོད་སྦྱིན་དངོས་པོས་ཚིམ་བྱས་ནས། །གཉིས་མེད་དོན་ལ་འཛུད་པའི་གཅོད་པ་བཟང་། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་མ་ཆོད་ན། །བདེན་འཛིན་ཁྲོ་བོའི་སེམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཆོད། །རྣམ་རྟོག་མ་ཆོད་གཅོད་བྱ་གཞན་གཅོད་པ། །ཡང་དག་གཅོད་ཀྱི་ལུགས་དང་ཆེས་ཆེར་འགལ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་རང་རྩལ་དྲག་པོ་ཡི། །འདུལ་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཤར་བས་ཐབས་མཁས་ལ། །གཅོད་འདུལ་ཞེས་གྲགས་དྲག་ལས་སྤྱི་དང་མཚུངས། །གནད་མ་ཤེས་ན་གཅོད་ལོག་སྒྲོལ་ལོག་འགྱུར། །ཅེས་ཀྱང་མི་ཕམ་པས་སྨྲས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
呜呼！由自己业显引起妄念，暂时身体中心识妄念纷乱，越过痛苦波涛迷乱大海，历经五个半月终于到达海岸。经历了无数次濒死濒狂的体验之后，莲花、文殊、度母等十方诸佛悲心光芒，欢喜迎接抵达无惧平原。在感觉重病时疾病也平息，在感觉发狂时狂乱也止息，在极度混乱时变得无乱。再次响起觉性光芒八种笑声，无畏虚空乐法次第显现。梦境、体验、实相中多种吉祥征兆呈现。格萨尔王、扎拉、威玛的欢笑回响百方。现在不要恐惧，忆念三根本，若能轻松面对一切现象有何妨碍？若了知自现，一切显现皆现为虚妄。真实死亡如气心游戏，因业力暂时无有明晰部分。以后体验燃烧，至乐明性顶点游戏，从此获得莲花自在成就。哈哈！水鼠年二月十四日。吉祥。
身体无量，过去已舍，未来也将舍弃，此身已至衰老极限被疾病侵袭。有形执着痛苦之网，必定舍弃，执着愚者迷惑。心如无常闪电，不应贪着收摄，认识自性如净空，从虚空中不断咒语之声，持续生起，当专注持诵。若有妄念侵袭，应如法断除；若有恐惧生起，应持守无畏勇气；无论何事任其发生，无希无惧，随缘安住。铁猪年一月六日吉祥而写，意义重大，仅为自己。
魔洞追究乃源于妄念，妄念洞穴源于自心，自心洞穴追究至本初法身，在法身境界中即是断魔之断。不了知自己妄念幻变，见一切为魔，用"呸"字驱魔，用手打魔，对一切生起执魔之念。这不是断法，而是被魔带走。真实义中无有神魔，对妄念者显现为神魔。将分别引入无分别胎中，以分别调伏分别是阿玛法脉。了知无我、无神、无魔之义，未了知此义的其他人，以自身供养使满足后，引入不二之义的断法为善。若未以空性悲心之心断除，以实执愤怒之心如何能断？未断妄念而断除他物，与真正断法极为相违。空性悲心的猛烈自力，显现各种调伏方法的方便善巧，被称为断调伏，与一般猛烈事业相同。若不知要点，则成为邪断邪脱。这也是弥旁所说。


། ༈ །།རང་རིག་དོགས་གཅོད་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། ཐོས་ཆུང་མྱོང་བ་མེད་པ་རྣམས། །རྫོགས་ཆེན་རང་རིག་ཅེས་པ་འདི། །དབུ་མའི་མཉམ་
27-5-24a
བཞག་ཡེ་ཤེས་ལས། །ས་མཚམས་དམན་པ་ཞིག་ཏུ་འཛིན། །ཀ་ཡེ་དབུ་མར་རློམས་ཁྱོད་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མཉམ་གཞག་ཚེ། །བློ་རྒྱུན་ཆད་དམ་མ་ཆད་འདོད། །རྒྱུན་ཆད་འདུ་ཤེས་མེད་པའི་བསྒོམ། །ཕྱི་མ་ལྟར་ན་བློས་ཆོས་ཉིད། །ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡོད་དམ་མེད། །མེད་ན་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟར་རྟོགས། །ཡོད་ན་དེ་འདྲའི་ཆོས་ཉིད་དེ། །ཆོས་ཀུན་དེ་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར་ན། །ཡུལ་ཅན་དེའི་ངོར་ཆོས་ཅན་རྣམས། །མ་འགག་སྣང་བ་ཡོད་དམ་མེད། །ཡོད་ན་གཉིས་སྣང་ཇི་ལྟར་ནུབ། །མེད་ན་ཡུལ་དང་བྲལ་བ་ཡི། །བློ་ཡིས་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞེས་པ། །ཇི་འདྲ་ཞིག་ལ་མཛུབ་མོ་འཛུག །ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་བྲལ་བ་ཡི། །སོ་སོ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཙམ། །ཡིན་ཟེར་ན་ནི་དེ་དག་ལ། །རང་རིག་ཅེས་སུ་མིང་འདོགས་པ། །ཡིན་ཕྱིར་རང་རིག་ཅེས་པ་འདི། །སེམས་ཙམ་ལུགས་ཀྱི་གསལ་རིག་དང་། །ཕྱི་དོན་མེད་པར་མ་ཤེས་པའི། །ཤེས་པ་ཉི་ཚེའི་སྟོང་ཉིད་དུ། །གོ་བ་གནས་ལུགས་མྱོང་མེད་གཏམས། །ཆོས་དབྱིངས་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དོན། །སོ་སོ་རང་གིས་ཉམས་མྱོང་བ། །མཉམ་བཞག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཉི་ཚེའི་ཆོས་ཉིད་ག་ལ་ཡིན། །སེམས་ཙམ་
27-5-24b
རྣམ་ཤེས་བདེན་གྲུབ་འདོད། །འདིར་ནི་རང་རིག་སྟོང་པ་ཆེ། །མངོན་སུམ་མྱོང་བས་གྲུབ་པ་ཡིས། །མཚན་མའི་དམིགས་གཏད་ཞིག་པ་ཡིན། །ཟུང་འཇུག་དབྱིངས་ལ་སུས་རེག་པ། །དེས་ནི་ཆོས་ཀུན་དེ་ཉིད་མཐོང་། །ཆོས་ཅན་རེ་རེའི་ཆོས་ཉིད་དག །སོ་སོར་ཡོད་ན་ཐུག་པ་མེད། །དེ་ཕྱིར་མྱོང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཟུང་འཇུག་དབྱིངས་ལ་མཉམ་བཞག་པས། །ཡིད་དཔྱོད་གྲུབ་མཐས་བསྐལ་མང་དུ། །གྲུབ་འབྲས་འདི་ན་མངོན་དུ་གྱུར། །ཅེས་པའང་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་དཀར་མོ་སྟག་ཚང་རི་ཁྲོད་དུ་ཐུན་གསིང་ཞིག་ལ་ཤར་མར་བྲིས་པའོ།། ༈ །།ཨོཾ་སྭ་སྟི། དག་དང་མ་དག་ཟླས་ཕྱེ་བའི། །དག་པ་ཁོ་ནར་མི་གྲུབ་ཀྱང་། །དག་དང་མ་དག་པ་གཉིས་ཀ །གློ་བུར་ཡིན་ཏེ་ཆོས་ཉིད་ནི། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཆེན་པོར་གནས། །དེ་ནི་དག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དེ་ཉིད་ཁོ་ནར་རྟག་ཏུ་གནས། །དེ་བཞིན་རྟག་དང་མི་རྟག་དང་། །འདུས་བྱས་འདུས་མ་བྱས་པ་དང་། །ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་དོན་དམ་དང་། །ཆོས་ཅན་དང་ནི་ཆོས་ཉིད་ལའང་། །གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་ཕྱི་མ་ནི། །སྔ་མ་དང་ནི་སྟོབས་མཉམ་སྟེ། །སྣང་ཚུལ་ལ་ནི་དང་པོ་བཙན། །གནས་ཚུལ་ལ་ནི་གཉིས་པ་བཙན། །མཐར་ཐུག་དོན་ལ་གཉིས་ཀ་རྫུན། །གཉིས་ཀ་མགོ་
27-5-25a
མཉམ་དུ་དག་པའི། །དབྱིངས་ནི་སོ་སོར་མ་གྲུབ་པ། །རྟག་ཆེན་འདུས་མ་བྱས་པ་ཆེ། །དོན་དམ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཉིད་ཆེ། །ཆེན་པོའི་སྒྲ་ཡིས་གང་བསྔགས་པ། །གཞི་དབྱིངས་ཡིན་ཏེ་ཐིག་ལེ་གཅིག །རང་གི་ངོ་བོ་བློ་ལས་འདས། །རྗེས་ཐོབ་རྟོགས་པས་རྟག་སོགས་གདགས། །འདི་ཁྱད་ཕྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་གལ། །འདི་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །དུས་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་དེ་ཡི་ངང་། །དངོས་དང་དངོས་མེད་དེ་ཡི་ངང་། །དེ་ཡི་ངང་དུ་མ་གྱུར་ཆོས། །མེད་ཕྱིར་སྣང་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས། །གཞལ་ཀྱང་དེ་ཉིད་གཞན་དུ་ནི། །མི་འགྱུར་ཕྱོགས་དུས་མཉམ་པ་ཉིད། །དངོས་དང་དངོས་མེད་མཉམ་པའི་ཕྱིར། །དངོས་པོར་སྣང་ཡང་མི་རྟག་མིན། །དངོས་མེད་ན་ཡང་བྱེད་མེད་མིན། །དེ་བཞིན་སྲིད་ཞིར་མི་གནས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
【自证疑断金刚镜论】
顶礼文殊师利！
学识浅薄无经验者，
将此大圆满自证，
视为比中观等持智慧，
地位低下之法门。
呜呼！自诩中观者，
当你等持于法界时，
心识是断还是不断？
若断则成无想之修，
若如后者，心是否能，
亲身体验法性？
若无，如何了悟法性？
若有，如此法性，
因为一切法皆是法性，
在能取识前有法相，
不灭显现存在否？
若有，二相如何隐没？
若无，离境之心，
所谓的亲身体验，
究竟指向何物？
若说仅是离境离心，
各别自证智慧，
既然如此称之为自证，
那么"自证"这一名称，
是否与唯识宗之明觉，
和不知无外境，
单空之空性见解相同？
这只是无体验之谈论。
不可思议法界之义，
各别自身所体验，
等持如同虚空，
岂是片面法性？
唯识宗认为识真实存在，
此处自证为大空性，
由直接体验所成立，
令相状所缘皆消融。
谁能触及双运法界，
便见一切法之真如。
若每一法相各有法性，
则无穷尽。
因此，以体验方式，
等持于双运法界，
意识推测宗派多劫难成之果，
此处已然现前。
这是弥旁仁波切胜者在白虎洞山中休息时一气呵成所写。
嗡吉祥！
以净与不净区分，
虽非唯独清净，
净与不净二者，
皆是暂时，而法性，
安住于本然大清净。
那是大净性，
唯一真实恒常存在。
同样，常与无常，
有为与无为，
世俗与胜义，
法相与法性，
如此二分之后者，
与前者力量相等。
显现方式上前者强势，
实际情况下后者强势，
究竟义上二者皆假。
二者同时清净，
法界非各别成立，
大常性大无为，
大胜义大法性，
以"大"字所赞叹者，
即基界一明点。
自性超越心识，
后得智慧可标定常等。
辨明此差别极为重要。
因为这是平等性，
三时一切皆在其中，
有无皆在其中，
无有不在其中之法，
因此无论以何种显现，
衡量它都不会改变，
方向时间皆平等，
有与无平等故，
虽现为有亦非无常，
虽是无亦非无作用，
如是不住于有寂。


 །མྱང་འདས་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་དག་ན། །འཁོར་བ་དག་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་པ། །དེ་ལ་མ་དག་སུ་ཞིག་འཛེར། །དངོས་མེད་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ན། །དངོས་པོར་གྱུར་པ་ག་ལ་ཞིག །དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བ། །དེ་ལ་ཕྱོགས་སུ་སུ་ཡིས་གཅོད། །དངོས་དང་དངོས་མེད་འདུས་བྱས་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་འདུས་མ་བྱས། །རྟག་དང་མི་རྟག་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་
27-5-25b
དབྱིངས་ནི་འགྱུར་བ་མེད། །སྣང་ཚུལ་ལ་ནི་ཕྱོགས་གཉིས་རུང་། །གནས་ཚུལ་ལ་ནི་གང་ལ་གྲུབ། །དབྱེར་མེད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་ངེད་ལ་བསྟན། །དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་པར་རྒྱལ།། ༈ །།
悲歌
སྐྱོ་གླུ་བཞུགས། ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡི་ལྷ་ཚོགས། །སྙིགས་མའི་འགྲོ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཡིས་གཟིགས་དང་། །རང་དང་གཞན་གྱི་སྤྱོད་ཚུལ་སྣ་ཚོགས་ལ་བསམ་ན། །གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་མི་འདོན་རང་དབང་ནི་མི་འདུག །ཐོབ་དཀའི་དལ་རྟེན་དོན་མེད་ཆུད་ཟོས་ལ་གཏོང་ཞིང་། །ངེས་མེད་འཆི་བའི་བག་ཟོན་གྱི་ན་རུ་བོར་ནས། །རྒྱུ་འབྲས་ཞིབ་པར་མི་བསམ་ལས་ངན་གྱི་བཙུན་གཟུགས། །ང་དང་ང་འདྲ་ཡོད་ན་ཐུགས་རྗེ་ཡིས་གཟིགས་ཤིག །མེ་སྟག་ཕྲ་མོ་མི་བཟོད་གཅེས་དགུ་ཡི་རང་ལུས། །ལྕགས་སྲེག་ས་གཞིར་ཉལ་བ་སུ་ཞིག་གིས་བཟོད་ནུས། །སང་ཙམ་འཆི་བ་བྱུང་ནས་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ། །མི་མྱོང་རང་དབང་མི་འདུག་བླ་མ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ། །ཐོག་མེད་གོམས་པའི་དབང་གིས་བློས་བྱས་ཀྱི་ལྟ་བ། །ཕག་ལ་མི་གཙང་བཞིན་ཏུ་རང་སེམས་དང་མཛའ་བས། །ཞེན་མེད་མཐའ་བྲལ་ཟེར་ཡང་བློ་འདས་ཀྱི་ངང་ནས། །ཡིན་ལུགས་གནད་
27-5-26a
དུ་ཁེལ་བའི་ལྟ་བ་ཞིག་དཀའ་ཚོད། །ལྟོ་འགྲང་སོས་དལ་སྡོད་པའི་ཡད་ཡུད་ཀྱི་བསྒོམ་ལ། །ཨ་འཐས་ཉམས་ཀྱི་ངང་ན་ཡིན་མདོག་ཅིག་སྟོན་ཡང་། །རྐྱེན་ངན་ཐོག་ཏུ་བབ་ཚེ་གཞན་ལས་ཀྱང་ལོད་པས། །བསྒོམ་པ་གོ་མི་ཆོད་འདིས་ཅི་ཞིག་རང་བྱེད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
若涅槃本身已清净，何须言说轮回清净？因此，对于极其清净者，谁能执着不净？若连无实也非是，何来成为有实？因此，不落入一方，谁能将之限于一方？有与无皆为有为，法界则是无为；常与无常是变化，法界则是无变；在显现方式上可有二方，但实际情况中于何处成立？无二大圆满，文殊金刚对我教授。善妙吉祥胜利！
【悲歌】
呜呼！三根本诸佛圣众，以智慧悲心垂视浊世众生。思索自他各种行为时，不由自主涌出悲叹叹息。难得闲暇身徒劳浪费，死亡无常警惕弃一旁，不详思因果恶业僧形相，若有我或似我者，请以悲心垂视！微小火星尚难忍，何况珍爱自身，卧于烧铁地面，有谁能忍？若死亡明日来临，恶趣痛苦，无力不受，上师尊知之！无始串习力故，意造见解，如猪爱不净，与自心亲近，虽言无执离边，超心之境，契中要点见解实难得。饱腹闲适之时，漫不经心修持，执着经验状态中，虽显修行模样，恶缘降临之际，较他人更为懈怠，修行无益，能做什么？


 །སྐྱབས་གསུམ་དཔང་བཞག་ཁས་བླང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ། །ཕོར་གང་ཆང་དང་ཡུད་ཙམ་འཁྲིག་པ་ཡི་བདེ་བར། །བརྗེ་ལ་ཁད་ཀྱི་རང་སེམས་ཁྲེལ་མེད་འདིར་ལྟོས་དང་། །ད་རུང་དམ་པའི་གྲལ་ལ་སྙེགས་འདོད་ཅིག་གདའ་ན། །འཁོར་བའི་སྣང་ཚུལ་མཐའ་དག་གཡོ་བ་ཡི་རང་བཞིན། །ལྷག་པར་གློག་འདྲའི་ཚེ་ལ་ཡིད་བརྟན་ཞིག་མེད་མོད། །འོན་ཀྱང་བློ་སུན་ཙམ་ཞིག་རང་རྒྱུད་ལ་མེད་པས། །མ་འོངས་བྱ་བྱེད་མང་པོའི་ཤོམ་ར་འདི་ཡ་མཚན། །འགྲོ་ཀུན་ཕ་མར་ཁས་འཆེ་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་ལྡན། །བདག་གནོད་དང་དུ་ལེན་དང་གཞན་ཕན་གྱི་བྱ་བ། །ལག་ཏུ་ལེན་ཚེ་འགལ་བའི་རང་རྟགས་ཤིག་བྱུང་ཡང་། །ཞེ་ཁྲེལ་བདའ་རྒྱུ་མེད་པར་ཡིན་མདོག་ཅིག་བྱེད་མཚར། །སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར། །བཅོས་དང་བཅོས་མིན་ལམ་གྱིས་མཐོང་བ་ཞིག་དགོས་ཀྱང་། །ཡིན་པའི་ངེས་ཤེས་ཙམ་
27-5-26b
ཞིག་སྐྱེ་བ་ཡང་དཀའ་མཐོང་། །དེ་འདྲ་སྔགས་པ་ཡིན་ན་སྔགས་མིན་དེ་སུ་ཞིག །ཏིང་འཛིན་རྫས་སྔགས་ཆོ་གའི་གནད་དོན་ལ་མཁས་ཤིང་། །དད་བརྩོན་བསམ་གཏན་བརྟན་པའི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པས། །ལྷ་སྔགས་དབྱེར་མེད་བསྒྲུབ་པའི་གྲུབ་འབྲས་ལ་རོལ་པ། །ཉིན་མོའི་སྐར་མ་བཞིན་དུ་ཉུང་བ་འདི་ཅི་ཞིག །ཐབས་གྲོལ་མན་ངག་ཟབ་མོའི་བབ་གནད་ལ་རེག་པས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པས་གཉིས་སྣང་གི་རྟོག་པ། །ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་འབྲས་རྟགས་ཆགས་སྡང་གི་རྦ་རླབས། །རང་ཞིག་སོང་བ་དགོས་ཏེ་སོང་མཁན་ནི་ཨེ་འདུག །བདེ་ན་བསོད་ཉམས་ངང་ནས་འཆི་ཆོས་ཀྱང་མི་དྲན། །སྡུག་ན་ལས་སུ་མི་བསམ་ཆོས་མིན་ལ་སྤྱོད་པ། །རྟག་ཏུ་བདེ་སྡུག་འདོར་ལེན་རང་སེམས་ཀྱི་ངང་ཚུལ། །སྤོས་རྒྱའི་རི་མོ་བཞིན་ཏུ་ཟད་མཐའ་ཞིག་མི་སྣང་། །རྙེད་ན་འབྱོར་དགུ་ཇེ་བས་ཇེ་ཆེ་རུ་བསགས་ཤིང་། །མ་རྙེད་སྒོ་གསུམ་ཤ་ཐང་ཆད་ཆད་དུ་འབད་དེ། །གཞན་དོན་བྱེད་མདོག་ངང་ནས་དད་འབུལ་གྱི་ནོར་རྫས། །བསགས་བསགས་འཆི་ཁའི་དྲན་པ་གཏད་ས་རུ་བཞག་འདུག །བསྟོད་ན་རང་སྙེམ་རྒྱགས་པའི་མེ་ཆེན་དེ་འབར་ཞིང། །སྨད་ན་མི་དགའ་སྐྱོ་གདུང་ཁྲོ་ཚིག་གིས་མནར་བ། །གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མི་བདེ་
27-5-27a
རྣམ་རྟོག་གི་རྦ་རླབས། །ཐ་མལ་བག་ཡངས་གནས་ལ་རེག་དུས་ནི་མི་འདུག །ཐོག་མེད་གོམས་པའི་གཟུང་འཛིན་ཨ་འཐས་སུ་ཤར་བའི། །ཞེན་མེད་སྒྱུ་མའི་བློ་སྣ་འབྱོངས་བར་ཡང་དཀའ་ཕྱིར། །ཇི་བྱས་ཇི་འབད་བཟང་བཟང་ལེགས་ལེགས་ལྟར་སྣང་ཡང་། །ཆོས་བརྒྱད་སྙེམས་ཐག་ཆོད་པ་འོང་ཚོད་ནི་མི་འདུག །ལྟར་སྣང་ལུས་ཚུགས་བསྒྲིམས་ནས་ཞི་དུལ་ལ་གནས་ཀྱང་། །ཁྱོར་བར་ཆུ་བཞིན་ཟག་པ་ཀུན་རྟོག་གི་ང་སེམས། །ཚུལ་མིན་ཡིད་བྱེད་ཀྱིས་ཁྲིད་གཏོལ་མེད་དུ་འཁྱམས་སོང་། །ཐ་མལ་གཡེང་བའི་རྣམ་རྟོག་རྒྱ་འབྱམས་འདི་ཅི་འདྲ། །སེམས་རྒྱུད་སྔར་ལས་གྱོང་ཞིང་ཞེན་འཛིན་གྱི་རྟོད་ཕུར། །ཆེས་ཆེར་དམ་དུ་སོང་བ་དུག་ལྔ་ཡི་གཟེབ་ཧྲུལ། །ལེགས་ལེགས་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་བཟང་བཟང་གི་སྙན་མིང་། །བཏགས་པས་འགྲོ་ཀུན་འདྲེན་པའི་མཆོད་སྡོང་དུ་བརྩིས་ནས། །ལྷང་ལྷང་ཚིག་གི་གསོལ་འདེབས་གུས་གུས་ཀྱི་ཕྱག་འཚལ། །དུང་དུང་ཡིད་ཀྱིས་མོས་ནས་ཡོད་ཡོད་ཀྱི་ནོར་རྫས། །ཕྲལ་ཕྲལ་རྩལ་སྤྲུགས་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ནུས་སུ་ཕུལ་ཡང་། །དེ་ཚུལ་ཡིན་མདོག་ཁ་པོའི་མགོ་སྐོར་འདིས་སྐྱོའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
皈依三宝为证立誓约定戒律，竟为一杯酒和片刻交媾之欢愉，甘愿交换，请看此无惭愧自心！尚且想要跻身于圣者之列，轮回显相一切皆为动摇自性，尤其如闪电般生命无可依靠，然而内心丝毫不厌倦，未来诸多计划筹谋实为奇特。宣称众生为父母之菩萨戒持有者，自受损当忍耐与利他行为，实践时虽显自相矛盾，竟无羞愧追究而装作如是，真奇怪。
显有清净周遍诸佛坛城，需通过有作无作道路见到，然而仅生起确信也实为困难，若如此称为密咒修行者，非密咒者又是谁？精通三摩地、药物、咒语、仪轨要义，具足信心精进、禅定稳固支分，享受天尊咒语不二修持成就，如同白昼星辰般稀少，这是为何？
触及方便解脱甚深教言之关键，生起不二智慧降服二现分别，成就标志应是爱憎波浪自然息灭，然而灭除者何在？安乐时沉浸享乐连死亡法都不忆念，痛苦时不思为业反而行非法，恒常取舍苦乐自心状况，如同膨胀的图画永无穷尽。
获得则积累越来越多财物，未得则三门疲惫至极努力，表面利他实则信财供物，积聚积聚将死时作为记忆依托。受赞则自傲骄慢大火燃烧，受诽则不喜忧伤愤语煎熬，无论如何皆不安妄念波涛，寻常松弛之境无有触及之时。
无始串习所起能所坚执显现，无执幻化心态难以熟练，无论如何行事努力看似良好，然断除八法系绳似乎不可能。表面身形严谨住于寂静调柔，如杯中水般漏泄一切分别我心，为非理作意引导无处不游荡，寻常散乱妄念广大何等情形？
心相比从前更加刚硬，执着之钉更为坚固，五毒破网以精美衣饰包裹，冠以美好名号，视为引导众生供奉之柱，响亮言语祈请恭敬顶礼，热切意念信仰尽献所有财物，竭力奉献尽己所能，这种伪装善相的欺骗令人悲哀。
;


 །ཕར་ལ་ཕྱི་ནང་བལྟས་ཚེ་གཡོ་འགྱུར་གྱི་རང་
27-5-27b
བཞིན། །ཚུར་ལ་རང་སེམས་བལྟས་ན་ཆགས་སྡང་གི་ཀློང་འཁོར། །མཚོ་གླིང་གྲུ་ཞིག་བཞིན་དུ་གང་གང་ལ་བསམས་ཀྱང་། །སྐྱོ་བ་ཁོ་ནར་འདུག་གོ་ཤེས་ལྡན་གྱི་གྲོགས་པོ། །ལྡོག་མེད་འཆི་བའི་དུས་ན་བློ་ཁེལ་གྱི་དམ་ཆོས། །ཅང་མེད་གར་འགྲོ་གཏོལ་མེད་བསམ་བརླག་གི་སྨྱོན་པ། །གང་དགའ་ཇི་དགར་རང་འདོད་བག་ཡངས་སུ་གནས་པ། །ཀྱེ་མ་སྙིང་མེད་ང་ཚོ་སུ་ཞིག་གིས་བསླུས་སོང་། །ཕྱི་མཚུངས་ནང་མཚུངས་འདི་མཉམ་ཕྱི་མཉམ་དུ་སོང་བའི། །གཞན་ལ་བཅབ་རྒྱུའི་སྐྱོན་མེད་རྣམ་དག་གི་རང་སེམས། །དྲི་མེད་ཤེལ་གོང་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་ཞིག་ཐོབ་ན། །དེ་དུས་སྐྱིད་པོ་རང་སྟེ་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྦ་རླབས། །ཆེས་ཆེར་གཡོ་བའི་སྐབས་འདིར་བླ་མ་རྗེའི་གདམས་ངག །གནད་དུ་མ་ཕབ་ངེད་འདྲའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བྱེད། །ཇི་བྱས་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྐྱོ་བ་རུ་འདུག་པས། །རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་མཁྱེན་ནོ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས་གཟིགས་ཤིག །ཅེས་པའང་ལྕགས་འབྲུག་ལོར་མི་ཕམ་པས་སྣང་ཚུལ་ལ་ཅུང་ཟད་སྐྱོ་སྟེ་བྲིས་པའོ།། ༈ །།
欢歌
སྐྱིད་གླུ་བཞུགས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དགོངས་བཅུད། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ནང་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཟབ་གནད། །མ་ནོར་ལེགས་པར་འཛིན་མཛད་མཆོག་ཚོགས་
27-5-28a
ཀྱི་འདུས་པ། །ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་ཡིད་བཞིན་དབང་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ། །གཙུག་ཏུ་བཀོད་ནས་སྐལ་ལྡན་བདག་ཉིད་དང་བདག་འདྲའི། །ལེགས་སྨོན་དུས་སུ་སྨིན་པའི་བློ་ལྡན་གྱི་ཚོགས་སུ། །རང་སྙེམས་ཞེན་པ་མེད་པའི་བདེན་གཏམ་གྱི་རང་བཞིན། །ཉམས་དབྱངས་སྐྱིད་གླུ་ལེན་ནོ་ཤེས་ལྡན་གྱི་གྲོགས་པོ། །སྙིགས་མ་ལྔ་པོ་བདོ་བ་དེང་སང་གི་དུས་ན། །བསྒྲིམ་བསྒྲིམ་ཇི་ལྟར་འབད་ཀྱང་རྩོལ་བཅས་ཀྱི་ཐེག་པས། །ཤིན་ཏུ་གདུལ་བར་དཀའ་ཡང་རྩོལ་མེད་ཀྱི་ཉམས་ལེན། །ཆོས་ཕུང་བརྒྱད་ཁྲིའི་འགགས་མདུད་རང་གྲོལ་དུ་གཏོང་བ། །སྙིང་དབུས་མི་ཟད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར་སྒོ་དེ་འབྱེད་པའི། །ལམ་མཆོག་འདི་དང་ལྡན་ན་ནགས་ཚལ་ལ་མེ་བཞིན། །སྙིགས་མའི་རྐྱེན་ངན་སྣ་ཚོགས་ལམ་ཁྱེར་དུ་ནུས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན་དེ་ཚོ་སྐྱིད་པ་ཡི་རབ་མཆོག །ཕ་མེས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕ་འབབ་ལ་བརྟེན་ཏེ། །གཞན་གྱིས་བསྐལ་མང་འབད་པས་བསྒྲུབ་ནའང་དཀའ་བའི། །སྲིད་གསུམ་འཁོར་བའི་གཡང་ས་རིག་རྩལ་གྱིས་གཅོད་ཅིང་། །གྲུབ་མཆོག་རིག་འཛིན་དཔའ་བོའི་དགའ་ཚལ་ལ་ཡུད་ཀྱིས། །མཁའ་ལ་ཁྱུང་ལྡིང་བཞིན་དུ་གཅིག་རྗེས་གཅིག་སླེབ་པའི། །གྲུབ་བརྙེས་བརྒྱུད་
27-5-28b
ལྡན་བླ་མའི་གྲལ་རིམ་ལ་བསམ་ན། །གྲལ་མཐའི་བཙུན་ཆུང་བདག་ཀྱང་ཉམས་དགའ་ཡི་ངང་ནས། །སྐྱིད་པའི་གླུ་ཆུང་ལེན་སྙིང་འདོད་པ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །གཟུང་འཛིན་ཚ་དབལ་འཁྲུགས་པའི་ཀུན་རྟོག་གི་སེམས་ལ། །ཅིར་བྱས་ཅིར་མི་ལོ་བའི་རང་གཤིས་སུ་ཤོར་བས། །མང་ཐོས་མང་སྨྲ་མང་དུ་བསམ་པ་ཡི་སྐྱེ་བོ། །མང་ཞིག་ཚོགས་ཀྱང་དམུས་ལོང་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཉི་ཟླ། །ཇི་བཞིན་ཕྱོགས་ཙམ་མི་ཤེས་ཆོ་ངེ་རང་སྒྲོག་མོད། །བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་མན་ངག་ཡིད་གཏིང་དུ་ཁེལ་བས། །བློ་འདས་ཡེ་ཤེས་རྩི་སྨན་ཅུང་ཟད་ཅིག་ཐེབས་པས། །མ་གོམས་དེ་གར་ལུས་ཀྱང་སྐྱིད་པོ་རང་འདུག་གོ། རིགས་གསུམ་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་བླ་མ། །མཚན་ཙམ་དྲན་པས་བྱིན་རླབས་ཆར་སྤྲིན་ལྟར་གཡོ་བ། །བོད་ལ་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་རིག་འཛིན་གྱི་སློབ་དཔོན། །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་པད་འདོད་འབྱུང་གི་ནོར་བུ། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་སྐལ་བཟང་འདི་ཐོབ་པ། །ལྷ་སྐལ་ཆད་པའི་དད་མེད་འགའ་ཞིག་ལ་བསམ་ན། །དད་པའི་གནས་ལ་དད་པ་རྙེད་པ་འདི་རྙེད་པའི། །མཆོག་ཏུ་ཡིད་ཆེས་དེ་ཕྱིར་སྐྱིད་པོ་རང་འདུག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
向外内看时皆为变动无常之自性，向内观自心则为爱憎漩涡，如海中损毁的小舟，无论思考什么，唯有忧伤，有智慧的朋友啊！不可避免死亡之时，能依靠的佛法全无，不知何去，迷失思维的狂人，随心所欲任意松散而住，呜呼无心之我们被谁欺骗了？
外相一致内相一致，此同彼同所成就，无需向他人隐藏过失的清净自心，如同无垢水晶般的光明若能获得，那时才真快乐，而能所执取的波浪极为汹涌之际，未能抓住上师尊者教言要点的我等三门行为，无论怎样皆陷忧伤，三根本诸佛了知，请以悲心垂视！
这是铁龙年弥旁略感世事悲伤而写。
【欢歌】
诸佛真身传承三脉上师之密意精华，教法精髓内续三部之深要，无误善持殊胜会众之集合，利乐源泉如意自在胜王，顶戴之后有缘自身与如我，善愿及时成熟智者之众中，无自傲执着的真实语言本性，体验之歌欢乐之曲歌唱，有智慧的朋友！
五浊盛行如今之时，再怎么努力勤勉，有勤乘法难以调伏，而无勤修行，使八万法蕴阻结自解，开启心中无尽法宝门扉，若具此殊胜道，如同森林之火，能将浊世各种恶缘转为道用，有缘瑜伽士们是快乐之最胜！
依靠父祖持明传承之法流，他人历经多劫努力成就亦难，割断三界轮回险处以觉性力量，瞬间到达殊胜成就持明勇士乐园，如鹏鸟翱翔天空般一个接一个到达，思及具传承成就上师之行列，作为末席的小僧我也从喜悦心境中，想要唱一支快乐小曲。
能所执执热乱纷扰妄念之心，无论何为何不为皆落入自性，多闻多言多思之人，纵使许多聚集如盲人对日月，如实一点不知唯有叹息，然因传承上师教言契入心底，超心智慧甘露稍微降临，虽因未熟练而停滞于此，却也真是快乐。
三部诸佛总集本性之上师，仅忆名号加持如云雨般涌动，对藏地恩德无比之持明导师，莲生金刚足莲如意宝，能以至诚顶礼此殊胜缘分，思及无缘无信某些缺乏天缘者，能于信境生起信心，此乃获得之最胜，因此深信实在是快乐！


 སྔ་འགྱུར་གསང་སྔགས་གདམས་པ་བདུད་རྩི་ཡི་བཅུད་བཟང་། །རྣ་ལམ་འལ་འོལ་བྱུང་
27-5-29a
ཡང་སྙིང་ག་རུ་མ་སོན། །ཟབ་མོའི་གནས་ལས་ཕྱིར་ཕྱོགས་རིག་འཛིན་གྱི་བགོ་སྐལ། །ཆད་པའི་སྐྱེ་བོ་མང་ཞིག་སྙིང་རྗེ་ཡི་འོས་ཀྱང་། །བླ་མ་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཚིག་གི་གྲོགས་པོ། །རང་སྣང་དག་པའི་ངོས་ན་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ཚོམ་བུ། །རྔ་ཡབ་དཔལ་རིར་འགྲོགས་པའི་དགའ་སྟོན་ལ་བསམ་ན། །ཉམས་དགའི་སྐྱིད་བྲོ་མི་འཁྲབ་རང་དབང་ནི་མི་འདུག །མ་ཧཱ་གུ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཀྱི་ངོ་བོ། །ཁྱབ་བདག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་ལ། །ཡིད་ཆེས་དད་པས་གསོལ་འདེབས་ཉུང་ཤས་ཤིག་བགྱིས་ཀྱང་། །སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་འཕར་དེ་འབྱེད་ལ། །སྐྱེས་བུའི་མིག་འཛུམ་ཙམ་ཀྱི་དཀའ་བ་ནི་མེད་ཚོད། །དུས་ངན་ལྟ་བའི་སྙིགས་མ་བདོ་བར་ནི་ལྷུང་ཕྱིར། །རང་དབང་ཟབ་དོན་རྟོགས་པ་དཀའ་ཚོད་དུ་འདུག་ཀྱང་། །མོས་ལྡན་རེ་ཟུང་ཡོད་ན་སྐྱིད་པོ་རུ་འདུག་གོ། རིག་སྟོང་གཉུག་མ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་ཡི་རང་ཞལ། །གྲངས་མེད་དཀའ་བ་སྤྱད་པའི་ཐ་མ་ལས་གཞན་དུ། །མཐོང་བའི་རེ་བ་བྲལ་ཡང་ཟབ་དོན་གྱི་མན་ངག །གནད་དུ་འབྱོར་ན་མི་ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེད་ལ། །མཐོང་ལ་ལ་ཐང་མེད་ཕྱིར་བླ་མ་ཡི་གདམས་ངག །དཀོན་ལ་དཀོན་པར་མཐོང་ནས་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་དད་པ། །
27-5-29b
ནགས་ལ་མེ་བཞིན་འཕེལ་བས་གཞན་ཟེར་གྱི་ཚང་ཚིང་། །ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་ཆོད་པ་དེ་ཕྱིར་དེང་སྐྱིད་དོ། །དེང་དུས་ལེགས་ལེགས་ཚིག་སྐམ་ཆོ་ག་ཡི་ལྗོན་ཤིང་། །དོན་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་རླན་བྲལ་འབྲས་མེད་ཀྱི་བསྟི་གནས། །སྐལ་མེད་བྱ་ཚོགས་མང་པོས་བསྟེན་པ་རུ་མཐོང་ཚེ། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ལས་གདམས་ངག་གི་ཆར་རྒྱུན། །གང་དུ་ཕེབ་པར་རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་ཡི་དགྱེས་ཞལ། །ལྷག་ལྷག་ངོམས་པས་དོན་གཉིས་འབྲས་བཟང་དུ་སྨིན་ནས། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ཡི་མངའ་དབང་། །མི་འབྱོར་རང་དབང་མེད་འདི་སྐྱིད་པོ་རུ་གདའོ། །ཟབ་དོན་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་བཀའ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཁང་། །ཕ་ཕོག་བུ་ལ་གདམས་ལྟར་གུ་རུ་ཡི་ཐུགས་རྗེས། །སྔ་འགྱུར་རིང་ལུགས་འཛིན་ལ་བགོ་སྐལ་དུ་གནས་པས། །བློ་ལྡན་མོས་ལྡན་སྐལ་ལྡན་ཀུན་ཚང་ཞིག་སྲིད་ན། །ནོར་བུའི་གླིང་ནས་ས་རྡོ་ཕལ་པ་ཡི་གླིང་དུ། །མ་བགྲོད་འདིར་འདུས་འདིར་ལྟོས་འདི་ཉིད་ལ་ཞུགས་དང་། །དོན་གཉིས་འགྲུབ་ལ་ལ་ཐང་མེད་པ་འདྲ་འདུག་པས། །དོན་གྲུབ་བཟང་པོས་སྨྲས་འདི་དོན་ལྡན་དུ་མཛོད་ཅིག །དེ་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དད་པའི། །སྐལ་ལྡན་དེ་ལ་རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་ཡི་དགྱེས་ཞལ། །མངོན་
27-5-30a
དུ་ཕྱོགས་བཞིན་དགེ་མཚན་དབུགས་དབྱུང་གི་གསུང་གདངས། །འབྲུག་སྒྲ་སྟོང་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང་དགེ་ལེགས་ཀྱི་མེ་ཏོག །སིལ་སིལ་ཆར་དུ་བསྙིལ་ནས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལས། །རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གྲགས་སྙན་གྱི་བ་དན། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཚུངས་མེད་མངོན་པར་ནི་མཐོ་བའི། །བཀྲ་ཤིས་སྣང་བ་མཆོག་གིས་མངའ་གསོལ་དུ་མཛོད་ཅིག །ཅེས་པའང་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
前译密咒教言甘露精华，虽偶尔入耳未抵达心间，远离深奥之处持明之福份，缺失的众生虽多实为悲悯对象，然上师本尊坛城誓言之友伴，自显清净方面不二之聚集，思及于邬金刚巴吉山相聚之盛宴，无法自禁欢喜之舞。
大上师智者至尊之本性，遍主文殊金刚之本体，以信心祈祷虽仅只少许，却能开启辩才八大宝库之门，犹如人眨眼般毫无困难。因恶时见解浊恶已至极，虽然难以自在了悟甚深义理，若有一二具信者也是快乐。
觉空本初法身大德之真容，除无量苦行最终外别无，见到希望虽绝，然甚深义理之教言，若能抓住要点，仅在今生一半时间，即可轻易见到，故视上师教言，珍贵中之珍贵，信心犹如林中火般增长，割断他说之丛林，断除疑网之网，因此如今快乐。
当今美好词句干枯仪轨之树，远离实修加持水分无果之处所，见到无缘鸟众众多依止时，上师加持云中教言之雨流，随处降临三根本护法喜悦之颜，欢欣示现令二利善果成熟，降服摄受威力功能之权势，无法不具此自在令人快乐。
甚深义理空行密藏教宝之藏殿，如父教子般以上师悲心，作为前译传承持有者之福分，若智者信者有缘者俱全，无需从珍宝岛前往平凡石土之岛，不远行聚于此观此入于此，二利成就似无困难，故此善妙成就者所言请赋予意义。
如是所言者，如是信心有缘者，三根本护法喜悦之颜，面向显现，吉祥赐予之声音，如千雷鸣响，撒落点点吉祥花雨，令从不顺逆方，恒常完全胜利美名之幢，三界无比显赫超胜，以最胜吉祥光明加持。
此亦为弥旬仁波切胜者所写，祈愿善妙增长！


 །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྡོ་རྗེའི་རྟོགས་པ་གསང་བའི་དོ་ཧ། དབྱངས་ཅན་སྒྱུ་མའི་རྒྱལ་མོའི་སྒྱུ་ཐབས་འཕྲུལ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱས་མེ་ལོང་གཅིག་གི་ངང་། །མ་ལུས་སྲིད་ཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ཀུན་སྣང་བ། །རྟག་ཏུ་བལྟ་བའི་གཟིགས་མོ་ལ་གཡེང་བ། །དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་མིག་པོ་ཆེ། །མཐོང་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཐལ་གྱིས་བགྲད། །མ་ལུས་མཐོང་བཞིན་མཐོང་མེད་ནམ་མཁའ་བཞིན། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་མཐོང་ནས་དེར། །ནམ་མཁའ་ལས་འཁྲུངས་མེ་ཏོག་དགའ་ཚལ་དུ། །སྟོང་པ་ཅི་ཡང་མེད་པའི་མོ་གཤམ་ལས། །སྣང་བ་ཅིར་ཡང་འཆར་བའི་མཛེས་ལྡན་མ། །སྐྱེས་ནས་རྒྱལ་རྣམས་ཆགས་པའི་མཛེས་སྡུག་གིས། །ངེད་ཀྱང་སྦྲང་རྩིས་སྦྲང་རྩི་སྤྱོད་བཞིན་དྲང་། །
27-5-30b
དེ་ཚེ་རྩེ་དགའི་དགའ་སྟོན་ཉིན་མཚན་དུ། །མྱོང་ཡང་ད་དུང་ཚིམ་པར་མ་གྱུར་ལ། །མ་ལུས་གཟིགས་མོས་གཡེངས་ཀྱང་ལྟ་བ་ཡི། །བྱ་བ་མཐའ་དག་རྫོགས་པར་མ་གྱུར་ཀྱང་། །ནམ་ཞིག་དེ་དང་ང་ཡང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །འདྲེས་པའི་མོད་ལ་དེ་མཐོང་བཞིན་དུ་བདག །དེ་དང་འདྲ་བ་ཁོ་ནར་མཐོང་བའི་མོད། །བྱར་མེད་ངང་ལ་སིམ་པའི་མཆོག་ཐོབ་ནས། །མ་ལུས་མཐོང་བ་ཀུན་ཀྱང་དེ་ན་རྫོགས། །ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་སྨིན་པའི་སྦྲང་རྩིའི་རོ། །ཟ་ཞིང་མོ་གཤམ་བུ་མོའི་རེག་བྱའི་བཅུད། །མྱོང་བའི་བློ་ལྡན་ནམ་མཁའི་ཁྱེའུ་ཆུང་། །སྒྱུ་མའི་རྒྱལ་ཐབས་བཙན་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། །སྲིད་པའི་བཙོན་ཁང་སྲུང་བའི་དགྲ་ཡི་དཔུང་། །འཇོམས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་རལ་གྲི་ཡིས། །མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བཅད་ཀྱང་བདག་གིས་བདག །མ་བཅད་དེ་སྲིད་ད་རུང་གཅོད་ལ་དགྱེས། །ནམ་ཞིག་རང་ཡང་བཅད་ཚེ་གཅད་བྱ་གཞན། །ཤེས་བྱའི་ཁོང་ན་མེད་པར་ཤེས་ནས་ཀྱང་། །མི་ཤིག་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་ཐབས་ལ། །མཐའ་དབུས་མེད་པར་མཉམ་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ། །བྱར་མེད་བྱ་བ་ཟིན་པའི་ཐིག་ལེ་ནི། །གནས་མེད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་ནས་ཀྱང་། །སྣང་མེད་སྣང་བ་ཆེན་པོས་འོད་བཀྱེ་ནས། །སྐྱེ་མེད་སྐྱེ་རྒུའི་སྨག་ཆེན་རྟག་ཏུ་
27-5-31a
གསལ། །ཞེས་ཟླ་༧ཚེས་༡༦ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་སོ།། ༈ །།ཡུངས་འབྲུའི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། །བགྲོད་ཀྱང་ཕ་མཐའ་མི་རྙེད་པར། །དེ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་མདའ་ཞིག་རྒྱོབ། །གཏད་མེད་མདའ་དེ་མིག་དང་འདྲ། །འབེམ་མེད་འབེམ་དེ་ཐལ་གྱིས་ཕུག །ཐ་གྲུ་མེད་པའི་ཐ་གྲུའི་ཁྱོན། །རིལ་པོ་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ་སྟེ། །དག་པའི་ཤེལ་སྒོང་ཇི་བཞིན་དུ། །ཀུན་ནས་རང་བཞིན་ཡོང་དག་ལ། །མ་རིག་རང་སངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། །འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག །ཚེས་༡༨ལ་མི་ཕམ་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
吉祥！【金刚觉悟秘密道歌】
文殊幻术女王之幻方便，
虚空所成一镜之境中，
无余轮涅影像皆显现，
恒常观看之景象中散乱。
额央所住之大眼，
无见虚空界中豁然开张，
无余所见如同无见虚空，
一切于虚空境中见后，
于虚空所生花朵乐园中，
空性毫无所有之石女，
显现一切俱美之女，
生已诸王爱慕之美貌，
我亦如蜂蜜引蜜蜂般诱惑。
当时游戏欢宴日日夜夜，
虽经体验仍未得满足，
虽为无余景象所散乱，
观察一切行为未圆满，
然某时我与她一同，
融合之际见其之时自身，
唯见与彼无别之时，
获得无为境中最胜安住，
无余见一切皆于彼处圆满。
虚空之花成熟蜜蜂之味，
享用石女少女触感之精华，
具智虚空少年，
于幻术王法坚固之城中，
轮回牢狱守护之敌军，
摧毁金刚锐利之宝剑，
尽管斩断无余一切，我却未能，
斩断自己，故仍乐于砍伐。
何时连自己也砍断，被砍者他人，
知识境内已知不复存在，
不坏金刚虚空王法中，
获得无边无中平等王位。
无为行为已达明点，
虽住无住虚空之中央，
以无现大现发放光芒，
常照无生众生之大暗。
这是七月十六日弥旁所写。
芥子之中的虚空，
以如来神变力，
纵使穿越也寻不到边际，
向其中央射出一箭。
无目标之箭如同眼睛，
无靶子之靶被彻底穿透，
无边角的边角空间，
安立为整体一体，
如同清净水晶球，
一切本性皆净，
无明自解智慧增长，
文殊吉祥具德之最胜。
十八日弥旁所作。


། ༈ །།སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་གསལ་དབྱེར་མེད་པ། །བརྗོད་མེད་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ། །མཐོང་ཞིང་མཐོང་མཁན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལས། །གཞན་ན་མེད་པར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀློང་། །བལྟ་བྱ་ལྟ་བྱེད་བྲལ་ཡང་རང་གིས་རང་། །ལྷག་མ་མེད་པར་དུས་གཅིག་མཐོང་བ་ལྟའི། །མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་ཁྱད་པར་ཅན། །བྱར་མེད་བྱ་བ་ཟིན་པའི་འབྲས་ཅན་དེར། །མཐོང་བ་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་མཐོང་འདོད་ཀྱི། །ལྟ་བ་ཚོལ་བའི་ཞེ་འདོད་གཏིང་ནས་ནི། །ངང་གིས་ཞིག་པའི་བློ་བདེ་ཁོང་སྙོམ་ལ། །རེག་པ་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་འོད་བཟང་ཡིན། །མེ་བྱི་ཟླ་༧ཚེས་༡༧ལ་
27-5-31b
མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།
勾召众空行母心髓妙音
མ་ཚོགས་ཌཱ་ཀིའི་སྙིང་གི་དྭངས་མ་འགུགས་པའི་གླུ་དབྱངས། ཨ་ཧོ། མ་དག་ཐ་མལ་སྣང་བའི་ཆོས་ཀུན་ཀྱི་རང་བཞིན། །གདོད་ནས་སྣང་སྟོང་ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བའི། །རང་སྣང་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་ཡི་གྲོང་ཁྱེར། །ངོ་མཚར་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་ཕོ་བྲང་གི་དབུས་ན། །པདྨའི་རྒྱལ་པོ་བདེ་ཆེན་ཐོད་པ་རྩལ་བཞུགས་ཏེ། །བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་སྤྲིན་ཕུང་དེ་འཁྲིགས་ལས། །ཐུགས་རྒྱུད་དགོངས་པའི་རང་རྩལ་བདེ་སྟོང་དུ་ཤར་བ། །འཇའ་འོད་མེ་ཏོག་ཐིག་ལེས་བྱིན་བཀྲག་ཅིག་ཕོབ་ཤོག །བརྒྱུད་གསུམ་ཌཱ་ཀིའི་སྙིང་ཁྲག་དྭངས་མ་ཡི་བཅུད་བཟང་། །ཡིད་ལ་སིམ་སིམ་ཐིམ་པའི་སྐལ་བཟང་གི་ལང་ཚོའི། །མཚུངས་མེད་མཛེས་པ་ངོམས་པས་མ་ཚོགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ། །དབང་མེད་སྤྲིན་ལྟར་འདུ་བའི་གླུ་དབྱངས་འདི་ལེན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་གདུལ་བྱའི་དོན་བྱེད་ཐེག་པ་ཡི་ཆོས་ཚུལ། །མང་མང་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ་བའི་གདམས་ངག་གི་སྙིང་པོ། །འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་དབང་རྒྱལ། །མཐོང་དང་རྟོགས་པ་སྐལ་ལྡན་རེ་ཟུང་ཙམ་ཡིན་ནོ། །འདི་ན་ཆོས་ཀུན་ཆོས་ཉིད་བདེན་སྟོང་དུ་ངེས་པས། །སྣང་བ་རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་ཡོ་ལང་དུ་ཤར་ཏེ། །
27-5-32a
གང་སྣང་ཕྱམ་ཕྱམ་སྣང་སྟོང་རོལ་མོ་རུ་མཐོང་བས། །སྒྱུ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གཞེས་ཤིག་བྱེད་དོ། །སྙིང་དབུས་དྭངས་མ་ལྔ་ལྡན་འོད་ཟེར་གྱི་གུར་ཁང་། །སྦས་པའི་སྒོ་མོ་ཐབས་མཆོག་ལྡེ་མིག་གིས་ཕྱེས་པས། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ། །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་རང་ཞལ་རྗེན་པ་རུ་མཐོང་སོང་། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཞལ་རས་མ་ལུས་ཀྱང་རྫོགས་པ། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་དུ་མའི་ཞེ་ཕུགས་ཀྱི་སྐྱེལ་སོ། །མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་སྙིང་ཁྲག་གི་དྭངས་མ། །རྒྱུད་ཆེན་རྒྱ་མཚོས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དེ་འདི་ག །གཤེགས་དང་འབྱོན་འགྱུར་བཞུགས་པ་སྲས་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་བ། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་གི་འདུ་ཚོགས། །མཁའ་ལས་སྤྲིན་ལྟར་གཡོ་བ་བསླུ་མེད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད། །ཀུན་ཀྱང་སྙིང་པོ་འདི་ཡི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ། །དེ་རིང་འདི་ན་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི་མཆེད་གྲོགས། །སྣང་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེའི་སྲོག་གཅིག་ཏུ་བཟླུམས་པས། །ཀུན་ཀྱང་ཀུན་སྣང་སྒྱུ་མའི་འཇའ་རིས་སུ་ཡལ་ཏེ། །ཟུང་འཇུག་འོད་སྐུ་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་རང་འགྲིགས་སོང་། །དམ་ཅན་ལྷ་མི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གི་འདུ་བ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་གིས་
27-5-32b
མཚོན་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྣང་ཆ། །ཀུན་ཀྱང་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་གྱི་ཀློང་ནས། །རོ་གཅིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་ལ་གནས་སོང་། །རིག་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ངེས་ཤེས་ཀྱི་མིག་གིས། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐོང་བ་ཡི་མོད་ལ། །གང་ཤར་དབྱངས་སུ་བླང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲས། །ཀུན་ལ་སྣང་སྟོང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཕོབས་ཤིག །ཀུན་ཀྱང་རོ་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡི་ཐིག་ལེ། །ཀུན་སྣང་མི་འགགས་དགའ་ཆེན་བདེ་མཆོག་གི་རོལ་མོ།

། ༈ །།སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་གསལ་དབྱེར་མེད་པ། །བརྗོད་མེད་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ། །མཐོང་ཞིང་མཐོང་མཁན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལས། །གཞན་ན་མེད་པར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀློང་། །བལྟ་བྱ་ལྟ་བྱེད་བྲལ་ཡང་རང་གིས་རང་། །ལྷག་མ་མེད་པར་དུས་གཅིག་མཐོང་བ་ལྟའི། །མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་ཁྱད་པར་ཅན། །བྱར་མེད་བྱ་བ་ཟིན་པའི་འབྲས་ཅན་དེར། །མཐོང་བ་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་མཐོང་འདོད་ཀྱི། །ལྟ་བ་ཚོལ་བའི་ཞེ་འདོད་གཏིང་ནས་ནི། །ངང་གིས་ཞིག་པའི་བློ་བདེ་ཁོང་སྙོམ་ལ། །རེག་པ་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་འོད་བཟང་ཡིན། །མེ་བྱི་ཟླ་༧ཚེས་༡༧ལ་
27-5-31b
མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།
勾召众空行母心髓妙音
མ་ཚོགས་ཌཱ་ཀིའི་སྙིང་གི་དྭངས་མ་འགུགས་པའི་གླུ་དབྱངས། ཨ་ཧོ། མ་དག་ཐ་མལ་སྣང་བའི་ཆོས་ཀུན་ཀྱི་རང་བཞིན། །གདོད་ནས་སྣང་སྟོང་ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བའི། །རང་སྣང་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་ཡི་གྲོང་ཁྱེར། །ངོ་མཚར་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་ཕོ་བྲང་གི་དབུས་ན། །པདྨའི་རྒྱལ་པོ་བདེ་ཆེན་ཐོད་པ་རྩལ་བཞུགས་ཏེ། །བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་སྤྲིན་ཕུང་དེ་འཁྲིགས་ལས། །ཐུགས་རྒྱུད་དགོངས་པའི་རང་རྩལ་བདེ་སྟོང་དུ་ཤར་བ། །འཇའ་འོད་མེ་ཏོག་ཐིག་ལེས་བྱིན་བཀྲག་ཅིག་ཕོབ་ཤོག །བརྒྱུད་གསུམ་ཌཱ་ཀིའི་སྙིང་ཁྲག་དྭངས་མ་ཡི་བཅུད་བཟང་། །ཡིད་ལ་སིམ་སིམ་ཐིམ་པའི་སྐལ་བཟང་གི་ལང་ཚོའི། །མཚུངས་མེད་མཛེས་པ་ངོམས་པས་མ་ཚོགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ། །དབང་མེད་སྤྲིན་ལྟར་འདུ་བའི་གླུ་དབྱངས་འདི་ལེན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་གདུལ་བྱའི་དོན་བྱེད་ཐེག་པ་ཡི་ཆོས་ཚུལ། །མང་མང་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ་བའི་གདམས་ངག་གི་སྙིང་པོ། །འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་དབང་རྒྱལ། །མཐོང་དང་རྟོགས་པ་སྐལ་ལྡན་རེ་ཟུང་ཙམ་ཡིན་ནོ། །འདི་ན་ཆོས་ཀུན་ཆོས་ཉིད་བདེན་སྟོང་དུ་ངེས་པས། །སྣང་བ་རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་ཡོ་ལང་དུ་ཤར་ཏེ། །
27-5-32a
གང་སྣང་ཕྱམ་ཕྱམ་སྣང་སྟོང་རོལ་མོ་རུ་མཐོང་བས། །སྒྱུ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གཞེས་ཤིག་བྱེད་དོ། །སྙིང་དབུས་དྭངས་མ་ལྔ་ལྡན་འོད་ཟེར་གྱི་གུར་ཁང་། །སྦས་པའི་སྒོ་མོ་ཐབས་མཆོག་ལྡེ་མིག་གིས་ཕྱེས་པས། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ། །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་རང་ཞལ་རྗེན་པ་རུ་མཐོང་སོང་། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཞལ་རས་མ་ལུས་ཀྱང་རྫོགས་པ། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་དུ་མའི་ཞེ་ཕུགས་ཀྱི་སྐྱེལ་སོ། །མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱི་སྙིང་ཁྲག་གི་དྭངས་མ། །རྒྱུད་ཆེན་རྒྱ་མཚོས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དེ་འདི་ག །གཤེགས་དང་འབྱོན་འགྱུར་བཞུགས་པ་སྲས་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་བ། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་གི་འདུ་ཚོགས། །མཁའ་ལས་སྤྲིན་ལྟར་གཡོ་བ་བསླུ་མེད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད། །ཀུན་ཀྱང་སྙིང་པོ་འདི་ཡི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ། །དེ་རིང་འདི་ན་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི་མཆེད་གྲོགས། །སྣང་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེའི་སྲོག་གཅིག་ཏུ་བཟླུམས་པས། །ཀུན་ཀྱང་ཀུན་སྣང་སྒྱུ་མའི་འཇའ་རིས་སུ་ཡལ་ཏེ། །ཟུང་འཇུག་འོད་སྐུ་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་རང་འགྲིགས་སོང་། །དམ་ཅན་ལྷ་མི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གི་འདུ་བ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་གིས་
27-5-32b
མཚོན་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྣང་ཆ། །ཀུན་ཀྱང་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་གྱི་ཀློང་ནས། །རོ་གཅིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་ལ་གནས་སོང་། །རིག་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ངེས་ཤེས་ཀྱི་མིག་གིས། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐོང་བ་ཡི་མོད་ལ། །གང་ཤར་དབྱངས་སུ་བླང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲས། །ཀུན་ལ་སྣང་སྟོང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཕོབས་ཤིག །ཀུན་ཀྱང་རོ་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡི་ཐིག་ལེ། །ཀུན་སྣང་མི་འགགས་དགའ་ཆེན་བདེ་མཆོག་གི་རོལ་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
心的自性空明无别
心的自然本性是空明不可分，
无法言说如金刚虚空一般。
能见与见者本身皆为一体，
无有他物，唯一本初圆融。
虽离所见能见，却自见自身，
无有遗余，同时彻见之境。
无边无中特殊体验境界，
无为之中成就事业果位。
虽然无所见，但寻求见解，
追求观点的愿望从内心深处，
自然消融于安心平静之中。
触及文殊勇士之美光。
于木鼠年七月十七日
米庞所写，愿吉祥！
勾召众空行母心髓妙音
阿霍！
一切不净凡夫显现诸法的自性，
本来即为显空法身智慧之显现。
自显清净智慧空行的城市，
最为稀有极喜宫殿中央，
莲花王大乐持颅尊者安住，
三传承持明上师云团聚集中，
意续证悟自力显现为乐空，
愿降下彩虹光明明点之加持！
三传承空行心血精华美妙精粹，
心中沁入欢喜善缘青春中，
无比美丽满足众母空行，
不由自主如云聚集唱此歌。
各种所化所需乘法之法门，
似海积聚教言之精华，
光明金刚心性如意自在王，
见解证悟仅为少数具缘者。
此中一切法性确定为真谛空性，
显现缘起幻化动摇显现，
所现皆为显空之音乐，
幻化瑜伽行者跳愉悦之舞。
心中央明点具五光明幕帐，
以胜方便钥匙开启秘密之门，
本净任运法身智慧勇识，
文殊勇士之真颜赤裸见到。
三世诸佛面容无余圆满，
众持明勇士心底归宿，
母续十万空行心血精华，
大续海教示之精髓即是此。
已逝将来安住佛及佛子，
三传承上师空行护法众会，
如空中云动无欺之法性，
一切不离此精髓誓言。
今日此处集会金刚道友，
显空智慧明点融为一命，
一切皆如幻化彩虹消融，
双运光身成就因缘自然和合。
具誓天人瑜伽内外聚集，
见闻念触所示轮涅显相，
一切于普贤意趣无碍境界中，
一味无聚无散安住大乐。
智慧境界智身以确信眼，
以无二方式见到的刹那，
任何显现音声法性自音，
为一切降下显空平等智慧！
一切同味大智慧明点，
一切显现不灭大乐胜乐音乐。


 །ཀུན་ཁྱབ་རྟག་པ་དམ་པའི་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས། །ཀུན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཤིས་པ་དེ་སྩོལ་ཅིག །ཅེས་མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་གི་དྭངས་མ་འགུགས་པའི་གླུ་དབྱངས་འདི་ཤིང་ཁྱི་ཟླ་༡༢ཚེས་༩ལ་ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་བཀའ་ལུང་གིས་ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་དུ་འབོད་པས་གང་ཤར་བཅས་བཅོས་མེད་པར་ཤར་མར་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།
随念欲母悦音.四喜使者
ཆགས་པའི་རྒྱལ་མོ་རྗེས་དྲན་གྱི་གླུ་དབྱངས་དགའ་བཞིའི་བྱ་མ་རྟ་བཞུགས་སོ། །ཨེ་མ་ཧོ། དུས་གསུམ་བྱོན་པ་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི། །རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོའི་རྦ་རླབས་ཇི་སྙེད་པ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཅིག་པུའི་རོལ་པར་ངེས་པ་རྙེད་ནས་སུ། །ལྷན་སྐྱེས་མཁའ་འགྲོའི་རང་བཞིན་བཙལ་པའི་ཚེ། །གཟུགས་མིན་
27-5-33a
སྒྲ་མིན་སེམས་ཀྱང་མ་ཡིན་ལ། །དངོས་མིན་དངོས་མེད་མ་ཡིན་ཅི་ཡང་མིན། །མ་སྐྱེས་མ་འགག་མཁའ་ལྟར་མཉམ་པར་ཤེས། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་སུ། །བསམ་པའི་དབང་བཞིན་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནི། །ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་འདུ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་པ། །སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་སྟོན་ངོ་མཚར་གནས། །ཁྱད་པར་སྲིད་པ་ཆགས་པས་བསླུས་མཁྱེན་ནས། །བུད་མེད་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་འཆང་ཡིད་འོང་གཟུགས། །མྱོས་བྱེད་སྟོང་ལས་ལྷག་པའི་ཆགས་མཆོག་མ། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཚུངས་མེད་མཛེས་པར་སྟོན། །ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཉིད་གྱུར་ཀུན་བཟང་མོ།

以遍满永恒神圣善美之光
以遍满永恒神圣善美之光，
普愿赐予圆满吉祥！
此众母空行海洋心髓勾召妙音歌，于木狗年十二月九日，承蒙全知金刚威严之教敕，由摧伏欢喜力所写下，随心所现，无有造作，直接书写。愿吉祥！
随念欲母悦音·四喜使者
诶玛吙！
三世诸佛及诸佛子，
传记海洋波涛无量，
智慧海洋金刚瑜伽母，
确信为唯一游舞后，
寻求俱生空行自性时，
非色非声亦非心，
非实非空非任何，
了知未生未灭如空平等。
虽然如此，随众生各种，
依随心愿所现神变，
天咒禅定造作各种，
如幻如水月显现稀有境界。
尤其知晓世间被欲迷惑，
示现女性幻相悦意身，
胜于千种醉人之欲最胜母，
三界无比美丽庄严。
法界平等性即普贤母。


 །དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རིགས་ལྔའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཉེར་བཞིའི་ཡུལ་གྱི་གཙོ་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །ས་སྟེང་ཀུན་ཏུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་སྣང་། །ཆགས་པས་འཆིང་ཞིང་ཆགས་པས་གྲོལ་མཁྱེན་ནས། །ཆགས་པའི་མཚོན་གྱིས་གྲོལ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བའི། །བདུད་ལ་འཕྱ་ཞིང་སྲིད་ལ་རྗེས་བརྩེ་བའི། །བཞད་པ་བརྒྱད་ལྡན་གསུང་གིས་ས་གསུམ་གཡོ། །དགྱེས་ཞལ་པདྨ་བཞད་པའི་རྣམ་འགྱུར་ལས། །འཛུམ་པའི་ཚེམ་ཕྲེང་གེ་སར་འོད་བཟང་ཅན། །འཇམ་མཉེན་ཕྱག་གིས་དྲངས་ནས་ཡངས་པའི་བྲང་། །ནུ་འབུར་ཟུང་གིས་
27-5-33b
མཛེས་པ་འགྲོ་ལ་སྟོབ། །བ་སྤུའི་འཁྲི་ཤིང་བསླང་བས་བསྐོར་བ་ཡི། །འཇམ་མཉེན་པདྨ་དམར་པོ་ཟེའུ་འབྲུ། །ཆགས་པ་སྦྲང་རྩིའི་རྡུལ་དམར་འཛག་པ་ཅན། །བདེ་བའི་དཔལ་དུ་མདུན་ནས་ཉེ་བར་ངོམས། །སྙིང་རྗེའི་ཐུགས་ལྡན་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཡི། །ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་སྦྱིན་པ་མི་ཟད་པ། །ཀུན་གྱི་ཕུལ་ཕྱིན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །སྦྱིན་པ་རབ་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་ལ་བསྩལ། །འདི་ན་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྲིད་པར་ནི། །རང་གི་སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་སྲེད་པའི་རྒྱར། །རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་འཐུམ་པ་བདག་གིས་ཀྱང་། །དེ་རིང་བདེ་ཆེན་དཔལ་མོ་རྗེས་དྲན་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་གསང་བའི་ཆུ་སྐྱེས་མཁའ། །རྣམ་ཐར་གསུམ་ལྡན་བགྲོད་པ་གཅིག་པུའི་ལམ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་དམ་པ་དེ་ཁོ་ན། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ལ། །ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་རྩེ་གཅིག་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །སྐུ་དང་སྔགས་ནི་ཡང་དག་རྗེས་དྲན་ན། །ཆགས་མེད་ཆགས་པའི་ཚུལ་སྟོན་མཁའ་འགྲོ་མའི། །རྗེས་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་དམ་བཅའ་བསྐུལ་གྱུར་ཅིག །ལྷ་དང་སྔགས་ནི་ཐབས་མཁས་བཀོད་པ་སྟེ། །བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོའི་གཟུགས་བརྙན་མཛོད་སྤུ་སོགས། །དྲན་པ་ཡིས་ཀྱང་བྱིན་རླབས་འབྱུང་འགྱུར་བ། །
27-5-34a
དབང་བཞིའི་འབྱུང་གནས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་མཁའ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་བྱུང་བ། །རྩེ་གཅིག་ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སྒོམ་བྱེད་པ། །ཐབས་མཁས་ལས་ཀྱང་རྨད་བྱུང་ཐབས་ཡིན་པས། །བདེ་མཆོག་ཕོ་ཉའི་ལམ་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཆགས་པའི་སེམས་ལ་ནན་ཏན་མཆོག་ཡོད་ཅིང་། །ཆགས་པའི་ཡུལ་གྱི་ཕུལ་ཕྱིན་པདྨའི་ཚལ། །ཡིད་ཀྱི་བུང་བ་གཞོན་ནུས་མངོན་བལྟས་ཏེ། །རུ་ལུ་མྱོས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་སྐུལ་བྱེད་ན། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཉེར་དགོངས་ནས། །མཁའ་ཁྱབ་ཞིང་གི་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །དགྱེས་པའི་གར་དང་བཅས་པས་འདིར་བྱོན་ཏེ། །ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་ན་གར་མཛད་པའི། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེ་ཡི་དམ་ཚིག་ནི། །ཆགས་པ་འདི་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མ་ལགས་པས། །ཆགས་ལྡན་བདག་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་ཆུ་སྐྱེས་ལས་བྱུང་བ། །རབ་དམར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །མཁའ་ཁྱབ་བརྟན་དང་གཡོ་བའི་སྣང་བ་ཀུན། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཞུ་ཞིང་བསྐྱོད། །བདེ་བའི་སྒྲ་ཡིས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཀུན། །ཡབ་ཡུམ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བདུད་རྩི་
27-5-34b
ཆུ་བོས་གཙུག་ནས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་བདག་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་དག །གང་ལ་རེག་པས་བདེ་ཆེན་རྩོལ་མེད་དུ། །འདྲེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡང་ལེགས་བརྟགས་ན། །གང་དུ་མི་གནས་མཁའ་ལྟར་རྣམ་པར་དག །དེས་མཚོན་ཕྱི་དང་ནང་དང་རང་གི་སེམས། །ཆོས་ཀུན་མི་དམིགས་མི་གནས་མི་འཕོ་ལ། །ཡེ་ནས་རང་བཞིན་རྣམ་བྲལ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ། །མ་སྐྱེས་མ་འགག་མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད། །གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་མཐོང་། །བདེ་བའི་ལམ་གྱིས་བདེ་བར་གྲོལ་མཛད་པ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཏེར། །ཁྱོད་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་དེ། །གང་ལ་ཉེ་དང་རིང་བ་མ་མཆིས་བཞིན། །བཟོད་དཀའ་རྟོག་པའི་སྲིན་པོས་བཟུང་བཞིན་དུ། །འཁོར་བའི་རྒྱར་ཚུད་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་བདག །

法界大母五部瑜伽母，
二十四处主尊及眷属，
大地各处显现为事印，
知晓以欲束缚欲解脱。
以欲之剑解脱战胜魔，
嘲笑恶魔怜悯世间者，
具八笑声令三界震动。
喜悦脸庞绽放莲花姿态，
微笑珍珠齿列金光灿烂，
柔软手臂牵引宽广胸，
双乳丰满庄严施于众生。
汗毛藤蔓环绕所围绕，
柔软红莲花蕊柱中央，
欲蜜红尘滴落庄严者，
乐之荣耀近前炫耀展示。
具有慈悲心的佛及佛子，
法财布施无尽圆满者，
一切圆满殊胜大乐之，
最殊胜施由您赐众生。
此中无始无终轮回中，
由自心力被爱欲之网，
如梦般包围我亦如是，
今日忆念大乐吉祥母。
金刚妃子秘密莲花空，
具足三解脱唯一道路，
一切坛城之中最殊胜，
加持悉地一切源泉处。
以欲之心专注向前行，
若能真正忆念身与咒，
无欲而示现欲相空行母，
愿启发爱欲金刚誓言。
天与咒语为方便善巧，
福德海洋影像白毫等，
即使忆念亦生起加持，
四灌顶源金刚妃子空。
大乐坛城稀有妙善者，
专一欲心修持禅定行，
较方便更为殊胜方便故，
愿以胜乐使者道成就。
欲心具有最胜精进力，
欲境圆满莲花园林中，
意之蜂群少年专注观，
若以陶醉音声来启请。
忆念往昔大誓言之故，
遍空刹土三根本天众，
伴随喜悦舞蹈降临此，
恳请生起俱生乐威光。
空行众中央起舞之时，
吉祥黑日嘎尊之誓言，
此即为欲非为离欲故，
愿对具欲我生起爱欲。
金刚妃子莲花所生起，
极红如日初升光明照，
遍空坚固动摇诸显现，
融化震动于大乐境界。
乐之声音令佛佛子众，
父母双运菩提心甘露，
江河自顶灌顶沐浴时，
加持令我心续得清净。
触及即能不费力引生，
大乐坛城若善观察之，
无所住如空极为清净，
由此表征外内及自心。
一切法无缘无住无迁移，
本来自性远离幻化相，
未生未灭如空平等性，
见到无二大乐真实义。
以乐道令乐解脱作者，
金刚妃子大乐之宝藏，
您即如虚空般之法性，
如同无亲无疏无远近。
难忍分别罗刹所执持，
陷入轮回之网受苦我。


འཁོར་བའི་རྒྱར་ཚུད་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་བདག །བརྩེ་ཆེན་ཕྱག་གིས་འཁྱུད་པར་མཛད་ནས་སུ། །རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་ཞི་བར་ཅིས་མི་མཛད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གཟུགས་ཅན་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་དབང་དང་ལྡན། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འབྱུང་གནས་བདེ་བའི་སྐུ། །དེ་རིང་བདག་ལ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མཛོད། །གསང་བའི་ཆུ་སྐྱེས་ཟེའུ་འབྲུའི་རེག་བྱ་ཡིས། །གཞོམ་དཀའ་འཕོ་བའི་བག་ཆགས་རྒྱུན་བཅད་ནས། །སུས་ཀྱང་
27-5-35a
སུ་ལ་སྟེར་དུ་མེད་པ་ཡི། །རང་བྱུང་གཉུག་མའི་དེ་ཉིད་མངོན་གྱུར་མཛོད། །དེ་ནས་བདག་གི་ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པའི། །སེམས་ཅན་སྲེད་པས་བཅིངས་རྣམས་སྲེད་པ་ཡིས། །གྲོལ་བ་ཐབས་མཁས་ཟབ་མོའི་སྒྱུ་ཐབས་འདི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པར་བཀོད་པར་བགྱི། །དུས་གསུམ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཆགས་པའི་རྒྱལ་མོ་བདག་ལ་རྗེས་ཆགས་མཛོད། །བདེ་ཆེན་དཔལ་མོའི་ཞལ་རས་ཉི་མ་ཡིས། །རིང་ནས་ཞུགས་པ་སྙིང་གི་མུན་པ་སོལ། །མཆོག་ཏུ་འོད་གསལ་བདེ་བའི་དེ་ཉིད་ནི། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་དང་བྲལ། །གཉིས་མེད་མཉམ་པ་སོ་སོ་རང་རིག་པ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གནས་མེད་ཀུན་ཏུ་སྣང་། །སྔགས་སྐྱེས་ཌཱ་ཀིའི་རེག་བྱ་ལ་བརྟེན་ནས། །ཞིང་སྐྱེས་ཌཱ་ཀིའི་འདུ་བ་མངོན་དུ་ཐོབ། །ལྷན་སྐྱེས་མཁའ་འགྲོ་དེ་ཉིད་མཐོང་གྱུར་ནས། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་གྱུར་ཅིག །འཇིགས་དང་དོགས་པ་མྱ་ངན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི། །རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་དགག་པར་དཀའ་བ་ཡང་། །གང་དུ་ཉེ་བའི་མོད་ལ་འཇོམས་བྱེད་པའི། །བདེ་མཆོག་ཕོ་ཉའི་འདུ་བ་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །ཆགས་པའི་འདམ་ལས་ཡེ་ཤེས་པདྨའི་ཚལ། །རབ་རྒྱས་གྲུབ་གཉིས་སྦྲང་རྩིའི་དྲི་
27-5-35b
བཟང་གིས། །སྲིད་གསུམ་བརྟན་པ་འཕྲོག་བཞིན་དགེ་ལེགས་ཀྱི། །དགའ་སྟོན་ཆེན་པོ་ས་གསུམ་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་ཆུ་འབྲུག་ཟླ་༩ཚེས་༢༨ལ་པདྨ་བདེ་ལྡན་གླིང་དུ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རིག་ཁམས་གཞོན་ནུ་ཆོས་དབྱིངས་ཤེས་རབ་དཔལ་མོའི་གྲོགས་དང་ལྷན་ཅིག་པས་གླུ་བླངས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།
空行心要歌舞.大喜汇集
ཌཱ་ཀི་སྙིང་བརྒུལ་གྱི་གླུ་གར་བདེ་ཆེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་བཞུགས་སོ།

陷入轮回之网受苦我，
大慈之手拥抱相持后，
分别波涛如何不平息？
幻网形体具足空行母，
大悲自在具足权能者，
大乐源泉乐之身，
愿今日于我现前显现。
秘密莲花花蕊触感力，
断除难摧转移习气流，
任何人亦不能赐予之，
愿自生本初真实义显现。
从此我将如空无边际，
众生被爱欲束缚者以爱欲，
解脱方便甚深幻术法，
将置于与法界平等中。
三世诸佛佛子智慧身，
欲之王母愿对我生爱。
大乐吉祥母面容日光照，
驱除久入心中黑暗暗。
最极光明乐之真实义，
如同虚空远离一切境，
无二平等各自自觉知，
自生智慧无住遍显现。
依靠咒生空行触感力，
现前获得田生空行聚集，
见到俱生空行真实义，
愿成为空行众之自在尊。
恐惧怀疑忧伤各种类，
分别波涛难以遮止者，
何处亲近刹那摧毁之，
愿增长胜乐使者聚会。
从欲泥沼智慧莲花园，
极盛二成就蜜香气味，
夺取三界坚固善妙之，
大欢宴愿遍及三界。
此亦于水龙年九月二十八日在莲花乐园中，由米庞南嘉王秋年轻法界智慧吉祥女友相伴而唱。愿吉祥！
空行心要歌舞·大喜汇集
ཌཱ་ཀི་སྙིང་བརྒུལ་གྱི་གླུ་གར་བདེ་ཆེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་བཞུགས་སོ།


 །རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་གར་གྱི་ཆས་སུ་ཞུགས་ནས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱི་ངང་ནས་གང་སྣང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པར་བྱས་ན་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་འགུགས་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་འབད་པར་བྱ་སྟེ། ཧོ། ཉི་མ་བརྒྱ་བའི་གཟི་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀཿ །ཡིད་འོང་ཟླ་བ་སྟོང་གི་མཛེས་འཕེལ་བ། །མཆོག་དགའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདེ་ཆེན་གར་གྱི་ཆོ་གས་དགྱེས་པར་གྱུར། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོཿ པདྨའི་བཞིན་ལ་གནས་པའི་ཨུཏྤལ་མིག །དཀྱུས་རིང་ཟླུམ་བུའི་ཟུར་མིག་ཕན་ཚུན་དུ། །གཟིགས་པའི་བདེ་བསྐྱིད་གར་གྱི་འདུ་བ་ལ། །རབ་དགྱེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། པདྨའི་ཚལ་ལ་འདུ་བའི་བུང་བ་བཞིན། །བདེ་ཆེན་དཔའ་བོ་མཆོག་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །མཁའ་ལ་ངང་བའི་འགྲོས་ཀྱིས་འདིར་གཤེགས་ནས། །སྐལ་ལྡན་སྙིང་ལ་ཞུགས་ཤིང་
27-5-36a
གར་མཛོད་ཅིག །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། རྗེས་ཆགས་དགའ་བས་ཀུན་རྟོག་གངས་ཀྱི་རི། །བཞུས་པ་བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་རླབས། །བཞད་པའི་སྒྲ་དབྱངས་གླུ་ཡི་རོལ་མོ་ཡིས། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། རབ་དགའི་དྲི་བསུང་འཐུལ་བའི་ལུས་མཆོག་གི། །ལག་པའི་པདྨོ་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ལས། །རེག་པའི་དགའ་བ་སྙིང་ལ་བདུད་རྩིའི་དཔྱིད། །འཐུང་བའི་གར་གྱིས་ལྷག་པར་རྩེན་པར་མཛོད། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། ལས་རླུང་ཀུན་རྟོག་གཡོ་བ་སྲིད་པའི་དཔུང་། །ཅིག་ཅར་འཇོམས་པའི་ཐབས་མཆོག་མེ་བོ་ཆེ། །ཆུ་སྐྱེས་མཆོག་གི་དབུས་ན་གནས་པ་ཉིད། །སྦྱོར་བའི་བརྡའ་ཡིས་སྦར་ཞིང་གར་མཛོད་ཅིག །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། རབ་དཀར་སོ་ཡི་ཀུ་མུད་ཕྲེང་བའི་ཚོགས། །ཡིད་འོང་སོར་མོའི་མེ་ཏོག་དོག་པ་དང་། །ལྷན་ཅིག་རབ་ཡངས་ཟླ་བའི་འཁྲི་ཤིང་གི། །ལུས་ཀྱི་གནས་སུ་རྣམ་པར་རྩེན་པས་བྲེལ། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། མཆུ་སྒྲོས་པདྨ་གཞོན་ནུའི་དབུས་གནས་པ། །འཇམ་མཉེན་ལྗགས་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུ་གསར་བའི་བཅུད། །འཐུང་ཞིང་མྱོས་པའི་གར་གྱིས་སྐྱོད་པ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་བུང་བའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་མཛེས། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། རབ་ཡངས་ཟླ་བའི་བྲང་གིས་ཕན་ཚུན་དུ། །འོ་བྱེད་ལག་
27-5-36b
གི་འཁྲི་ཤིང་དམ་བཅིང་བཞིན། །བདེ་བའི་ཟིལ་མངར་འཐུང་བའི་ཧ་སྲིད་དབྱངས། །གསང་ཆེན་སྔགས་ཀྱི་རོལ་མོའི་དགྱེས་བར་བརྡུང་། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་ཟུག་རྔུའི་མདུད་བཀྲོལ་ནས། །འདམ་སྐྱེས་བཞིན་དུ་འཆིང་ལས་རྣམ་གྲོལ་བ། །པདྨའི་རེག་བྱར་ཞུགས་པའི་བདེ་བ་ཆེ། །རྣལ་འབྱོར་སྙིང་གི་ཉི་མ་འཆར་བར་མཛོད། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། འཕོ་ཞིང་གཡོ་བ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་འགྲོས། །སྒྲ་གཅན་ལམ་དུ་སོན་པའི་ཐབས་མཁས་ཀྱིས། །དཀར་དམར་རྒྱུ་བའི་ཕྲེང་བ་གཡོ་མེད་དུ། །རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་ཚུད་པར་མཛོད། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། ཀུན་རྟོག་མུན་པ་ཀུན་ནས་དེངས་བ་ཡི། །སྒྲིབ་བྲལ་སྟོན་གནམ་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་ངང་། །མཁྱེན་གདངས་སྒྱུ་མར་ཤར་བ་འོད་ལྔའི་མདངས། །དྭངས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་སུ་སྤྲོ་བར་མཛོད། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། དེར་ནི་དཔའ་བོའི་ཚོགས་བཅས་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་གསང་བའི་ཚོགས་འཁོར་ལ། །དགྱེས་མཉམ་དག་པ་ཆེན་པོ་རོལ་ནས་ཀྱང་། །སྤྲུལ་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་སྟོན། །

瑜伽男女着舞蹈装束，以天尊自豪之状态，以一切显现大乐金刚歌舞令空行母欢喜，为招引殊胜与共同成就如意而应当如此努力：
吙！
具百日光辉赫鲁嘎，
悦意千月增长美丽者，
与极喜天女众共同，
以大乐舞仪式欢喜。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
莲花面庞住立乌巴拉眼，
长圆侧眼相互投注，
欢乐舞蹈聚会中，
极欢空行众请降临。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
如蜂群聚莲花园，
大乐勇士尊与空行众，
以天鹅姿态降临此，
入于有缘心中起舞。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
爱欲欢喜溶解妄念雪山，
融化大乐海洋涌动波浪，
笑声歌声音乐伴奏，
愿令吉祥空行众欢喜。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
极乐香气弥漫胜妙身，
双手莲花相互交缠中，
触乐甘露春天注入心，
以舞更加尽情欢愉。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
业气妄念动摇世间军，
一并摧毁最胜方便大火，
住于最胜莲花中央，
以交合手势点燃起舞。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
洁白牙齿睡莲花串众，
悦意手指花朵簇拥，
共同广阔月亮藤蔓，
身体各处忙于尽情游戏。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
双唇莲花青春中央，
柔软舌头花蕊新鲜精华，
饮用陶醉之舞舞动，
吉祥蜂王极为庄严。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
广阔月亮胸膛相互间，
拥抱手臂藤蔓紧紧缠绕，
饮用乐之甘露欢喜声，
敲响大密咒语音乐欢喜鼓。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
解开苦行等刺痛结后，
如莲花般解脱束缚，
入于莲花触感大乐，
愿瑜伽士心中太阳升起。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
转动摇摆日月运行，
入罗睺道路方便善巧，
红白流动花鬘不动，
置入珍宝匣盒之中。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
一切妄念黑暗驱散后，
离障秋空般光明境界，
了知光芒如幻显现五色光，
清澈坛城法界中散布。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
彼处勇士众与空行母，
无别大乐秘密聚会中，
享受平等喜悦大清净后，
显现化现幻变于一切世间。


སྤྲུལ་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་སྟོན། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། སྲིད་དང་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་མཉམ། །ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་རོལ་པས་སྣང་སྲིད་ཀུན། །བདེ་ཆེན་སྒྱུ་མར་ཤར་བའི་
27-5-37a
དགྱེས་མཆོད་སྤྲིན། །རབ་འབྱམས་མུ་མཐའ་མེད་པ་རང་ཤར་བའོ། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྐུར། །ཡོངས་སྨིན་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་ངང་། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་བཟང་མཉམ་ཉིད་གནས་པའོ། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། མི་ཡི་སེང་གེས་སྲིད་འདིར་དམན་པའི་ངོར། །འདོད་ཡོན་སྤང་བའི་དཀའ་ཐུབ་ཚུལ་མཛད་ཀྱང་། །རབ་སྨིན་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་མ་སྦས་སྐུ། །ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་བཞུགས། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། ཐབས་ཆེན་འདི་དང་བྲལ་ན་སྲིད་པའི་རྒྱུན། །མི་གཅོད་སྲིད་པར་ཉམས་ངའི་འགྲོ་ཚོགས་ལ། །འདོད་རྒུ་ཡིད་བཞིན་རྟག་སྩོལ་བདེ་ཆེན་གྱི། །སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མའི་གར་གྱིས་གར་མཛོད་ཅིག །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། རབ་འབྱམས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དཔའ་བོ་དང་། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་གསང་ལམ་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཐེག་མཆོག་སྙིང་པོ་འདི་ལ་བདག་འདུད་དེ། །རྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། ཟབ་གསང་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་སྔགས་ཀྱི་ཆོས། །བློ་མཆོག་སྙིང་ལ་གསལ་ཕྱིར་རིག་འཛིན་དང་། །ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མའི་སྐབས་ཕྱེ་ནས། །དགེ་མཚན་ཤིས་པའི་དབྱངས་བཅས་གར་མཛོད་
27-5-37b
ཅིག །ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨེ་ཨ་ར་ལླི་ཨཱ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་པ་འདིའང་རབ་ཚེས་ལྕགས་སྦྲུལ་ཟླ་༡ཚེས་༢༥མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དུས་སུ་མི་ཕམ་པས་རྫོགས་པར་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ས་གསུམ་དག་ན་ཡིད་འོང་སྐུ་གཅིག་པུ། །སྙིང་རྗེའི་གཞོན་ནུ་མ་ནི་ཁྱོད་ལ་འདུན། །བདེ་བའི་དེ་ཉིད་སྤངས་བའི་ཐབས་གཞན་གྱིས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དངོས་ཀུན་གདོད་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དོན། །སྙིང་ལ་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་གསལ་བྱེད་པ། །ཐབས་ཀྱི་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི། །གེ་སར་རྒྱས་པའི་སྦྲང་རྩི་འཐུང་བར་མཛོད། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཡུལ་ནི་འདི་ལགས་ཏེ། །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས། །བདེ་ཆེན་གཅིག་པུའི་ངོ་བོར་ཐམས་ཅད་མཐོང་། །བདེ་མཆོག་རྟག་པའི་བདག་ཉིད་གྲུབ་པར་མཛོད། །རྡོར་གླུ་འདི་ལྕགས་ཡོས་ཟླ་༡༢ཚེས་༡༣ལ་འདོད་རྒྱལ་སྒྲུབ་དུས་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པའོ།། ༈ །།བདེ་ཆེན་རྟག་པ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །མཁའ་ཁྱབ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ། །བདེ་མཆོག་པདྨའི་གེ་སར་མཛེས་པ་ཡི། །རྗེས་ཆགས་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བགྱི། །ཟླ་༡༢ཚེས་༡༧ལའོ། །དགེའོ།། ༈ །།
胜法称论师上师瑜伽
དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ།

显现化现幻变于一切世间。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
轮涅自性平等无二别，
俱生大乐游舞显现世间，
大乐如幻显现欢喜供云，
无量无边自然显现。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
不坏金刚道路金刚身，
圆熟大乐金刚菩提心，
自生大智慧一体境界，
安住方位时间普贤平等。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
人中狮子于此世间劣根前，
虽示现断除欲境苦行相，
圆熟眷属中央不隐蔽身，
安住双运乐之大本性。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
若离此大方便轮回流，
不断轮回中畏惧众生前，
恒常赐予如意欲望大乐之，
悲心幻化舞请起舞。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
广大刹土微尘数勇士与，
空行众秘密道路金刚之，
胜乘精髓此道我顶礼，
三根本护法众请垂念。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
甚深秘密空行秘藏咒语法，
为于胜慧心中明了故持明与，
本尊空行护法开启加持后，
伴随吉祥善妙音请起舞。
吙玛哈日尼萨拉匝吙雅诶阿拉丽阿拉拉吙！
此亦于胜纪铁蛇年一月二十五日空行众聚会时由米庞圆满书写。愿吉祥！
三界中唯一悦意身，
悲心少女我对您倾心，
离开乐之真谛其他方便，
无法成就佛陀果位。
一切法本来大乐义，
令心中明显显现者，
方便乐之源泉莲花，
花蕊盛开蜜汁请饮用。
善逝境界即是此，
乐智慧虚空形体，
见一切为大乐唯一性，
愿成就胜乐常性。
此金刚歌于铁兔年十二月十三日欲王成就时由米庞所写。
大乐常性殊胜智慧身，
遍空幻网轮中央，
胜乐莲花花蕊美丽之，
爱欲天女众我作供养。
于十二月十七日。善哉。
胜法称论师上师瑜伽
དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ།


 །ཨ། མདུན་མཁར་པདྨ་དཀར་སེར་དབུས། །རབ་
27-5-38a
དཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །སྐྱེ་མེད་ཨ་ཡིག་དཀར་པོ་ལ། །དམར་སེར་དྷིཿཡིག་ཞུན་མས་མཛེས། །འོད་དུ་ཞུ་ཞིང་སྐད་ཅིག་གིས། །དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ནི། །འཇིགས་མེད་སེང་གེའི་ང་རོ་ཅན། །ཆོས་གོས་གསུམ་གསོལ་ཕྱེད་སྐྱིལ་བཞུགས། །ཕྱག་གཡས་མཁའ་ལ་སྡིག་མཛུབ་གདེངས། །གཡོན་པས་གླེགས་བམ་རྣམ་པར་འཛིན། །ཐུགས་དབུས་དཀར་སེར་པདྨའི་སྦུབས། །གཞོན་ནུ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཤིན་ཏུ་ཞི་བས་སྐྱབ་སྦྱིན་གཡས། །ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་གཡོན་ན་བསྣམས། །ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་འཕྲོ། །ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་དྲི་མེད་ལ། །འབར་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི། །མར་མེ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བསམ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀིརྟི་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ས་ར་ད་མུ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་གྱི་ཞག་ལ་བརྩོན་པ་ན། །ཟབ་མོའི་ཤེས་རབ་རང་གྲོལ་ན། །རྒྱལ་གསུང་རང་དབང་གིས་འབྱེད་པའི། །ཚད་མའི་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཐུན་མཐར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཨེ་མ། དཔལ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འོད་ཟེར་ལས། །ཀུན་ཏུ་ཕན་བདེའི་འཇིག་རྟེན་དགེ་མཛད་པའི། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་པཎྜི་ཏ། །དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཐུགས་ཀར་དཔལ་གྱི་བེའུར་རབ་བཞུགས་ནས། །དྲི་མེད་
27-5-38b
རིགས་ལམ་རིག་པའི་མེ་པོ་ཆེ། །རྨོངས་པའི་ཚང་ཚིང་འཐུག་པོ་རྣམ་པར་སྲེག །འདི་ན་ཟབ་མོའི་ཆོས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ལ། །བློ་གྲོས་ཇི་བཞིན་འཇུག་པའི་མཐུ་མེད་པས། །མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་གུས་པས་གསོལ་འདེབས་ན། །བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་གྲགས། །རིག་པའི་རང་བཞིན་སྟོང་གསལ་སྒྱུ་མའི་ཁམས། །ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ། །ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཡིས། །འདུག་ས་འདི་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་། །མི་འཕྲོག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཤེས་རབ་ནི། །དྲི་མེད་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་ཞིང་། །གཟུངས་སྤོབས་ཏིང་འཛིན་བྱེ་བའི་འོད་བཟང་གིས། །རྒྱལ་བསྟན་ཀུ་མུད་མཛེས་པར་བྱེད་གྱུར་ཅིག །མི་ཕམ་པས་སོ།

啊！前方虚空莲花白黄中央，
极白月轮之上，
无生白色阿字上，
红黄底字融解光美饰。
化为光芒刹那间，
吉祥法称尊，
无畏狮子吼声者，
着三法衣半跏趺而坐。
右手于空竖立食指，
左手执持经函，
心中央白黄莲花蕊，
少年文殊金刚尊，
极为寂静施救护右手，
手持蓝色乌巴拉花于左。
智慧光芒普遍散射，
心间无垢月轮上，
燃烧咒语花鬘，
如同灯火般光芒，
观想智慧光明遍增长。
嗡玛哈咕鲁达玛基尔提班匝提克希那萨拉达姆梭哈。
七日中精进修持，
甚深智慧自解脱，
自在开启佛语，
量理智慧将增长。
座后祈请：
诶玛！
吉祥普贤光芒中，
于一切利乐世间行善者，
一切方向胜利班智达，
吉祥法称尊我作祈请。
文殊金刚锐利智慧身，
心间吉祥标志安住后，
无垢理路智慧大火焰，
焚烧愚痴稠密丛林。
此中甚深法性理，
智慧如实趣入无力故，
怙主对您恭敬祈请时，
请加持我心续法称尊。
觉性本质空明幻化界，
与您意识无别一味中，
如水入水般相融，
加持此处安住后，
不被夺走极甚深智慧，
如无垢秋月般洁白，
以持明辩才三昧亿光辉，
令佛法睡莲更加美丽。
米庞所作。


། ༈ །།དོན་རྒྱུད་གཙོར་འཛིན་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་པ། །ལྟ་བ་མཐོ་སྙེགས་སྤྱོད་པ་བརླིང་ལ་དགྱེས། །ཕལ་ཆེར་རིག་འཛིན་སར་བསྙེགས་གྲུབ་པ་ཐོབ། །སྔགས་པ་མང་ཞིང་ནུས་པ་གཞན་ལས་ཆེ། །མོས་གུས་གཙོར་འཛིན་འགྲོ་མགོན་བཀའ་རྒྱུད་པ། །བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པས་གོ་ཆོད་མང་། །སྒོམ་སྲན་ཆེ་བ་ཕལ་ཆེར་གྲུབ་པ་ཐོབ། །རྙིང་མ་པ་དང་འདྲ་མ་འདྲེས་ཀྱང་ཡིན། །མཁས་ཚུལ་གཙོར་འཛིན་རི་བོ་དགེ་ལྡན་པ། །དཔྱད་སྒོམ་ལ་དགའ་རྩོད་པའི་ཕྱོགས་ལ་དགྱེས། །སྤྱོད་པ་མིག་ལྟོས་མཛེས་
27-5-39a
པས་ཀུན་ཡིད་འཕྲོག །འདུ་མང་འབྱོར་ལྡན་དཔེ་ཆའི་སྦྱང་རྩོལ་མང་། །བསྙེན་སྒྲུབ་གཙོར་བྱེད་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱ་པ། །བཟླས་སྒོམ་སྟོབས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་མང་། །རང་ཕྱོགས་ཆེ་འཛིན་རྒྱུན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཟང་། །སུ་ལ་འགྲན་ཡང་ཀུན་གྱི་ཆ་ཤས་ཡོད། །ཨེ་མ་བོད་ཡུལ་ཆོས་ལུགས་རྣམ་པ་བཞི། །དོན་གྱི་ཁུངས་གཅིག་མོས་སྣང་སོ་སོར་ཤར། །སུ་ལ་ཞུགས་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་བླང་ན། །མཁས་དང་གྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །ཕ་གཅིག་མ་གཅིག་བུ་ཚ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཕན་ཚུན་ཐུགས་མཐུན་མོས་གུས་དག་སྣང་སྒོམས། །རང་ལུགས་གཙོར་བཟུང་གཞན་ལ་གཤེ་བ་སྤོང་། །དེ་ལྟར་མཛད་ན་བསྟན་ཞབས་འདིར་ཡང་ལེགས། །མེ་སྤྲེལ་ཟླ་གཅིག་པའི་ཚེས་སུམ་ཅུ་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་འདུད། །ཁྲེགས་ཆོད་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་བཤད། །ཤེས་པ་མ་བཅོས་རང་སོར་བཞག །དེ་ཡི་གཤིས་ལ་བབ་ཀྱིས་བལྟ། །འདི་ཡིན་དེ་ཡིན་དམིགས་གནད་ཀྱི། །རྣམ་པ་གང་ཡང་མེད་པ་ལ། །བརྗོད་བྲལ་དེ་ཉིད་མྱོང་བ་ཡིན། །རང་གདངས་འགགས་པ་མེད་པ་འདི། །རྣལ་མ་གཤིས་ཀྱི་བབ་ཡིན་པས། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་ཉིད་དོན། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལྷག་མཐོང་སྟེ། །ལྟ་བ་རི་བོ་ཅོག་བཞག་ཡིན། །དེ་ཡི་བབ་
27-5-39b
ལ་གནས་བཞིན་དུ། །བསྒོམ་དུ་མེད་ལ་ཡེངས་བ་མེད། །དགག་སྒྲུབ་རྟོག་དཔྱོད་མི་གཞུག་པར། །རྣལ་མ་རང་བབ་ལྷུག་པར་བཞག །བྱ་རྩོལ་འཆིང་བས་མ་བསླད་པའི། །ཆོས་ཉིད་བབ་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོར་གནས། །སྒོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་ཡིན། །དེ་ལྟར་བཞག་ཚེ་ནང་དུ་ནི། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་རྟོག་རྒྱུ་བ་དང་། །ཕྱི་རོལ་སྣང་བ་ཅི་ཤར་ཡང་། །དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་རང་སར་བོར། །གཤིས་ཀྱི་རང་བབ་མ་བརྗེད་ན། །གང་ཤར་ཕན་གནོད་བྲལ་བར་སྣང་། །བཟང་ངན་བླང་དོར་རྩིས་གདབ་མེད། །སྤྱོད་པ་སྣང་བ་ཅོག་བཞག་ཡིན། །གོམས་ནས་སྣང་སྲིད་ཆོས་ཐམས་ཅད། །རིག་སྟོང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་པོ། །དེ་ཡི་ངང་དུ་འུབ་ཀྱིས་རྫོགས། །དེ་ནི་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྩོལ་བས་སྤང་དང་བླང་བྱ་ཟད། །འཁོར་འདས་རེ་དང་དོགས་པ་མེད། །གདོད་མའི་རང་བཞིན་མངོན་གྱུར་པ། །འབྲས་བུ་རིག་པ་ཅོག་བཞག་ཡིན། །ཅོག་བཞག་བཞི་ལྡན་མན་ངག་འདི། །ཁྲེགས་ཆོད་དགོངས་པ་མཐར་ཐུག་སྟེ། །གནད་དང་ལྡན་ན་ཡུད་ཀྱིས་གྲོལ། །འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག །ཆུ་སྦྲུལ་ཟླ་ཚེས་ལ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་བློ་མཚོ་ལས་བྱུང་བའོ།

以义传为主的宁玛密咒派，
见解高远行为稳重善悦，
大多持明地位成就者，
咒师众多能力胜过他人。
以虔信为主噶举行者，
传承加持入心见效众多，
禅定耐力大多成就者，
与宁玛派相似又不相混。
以学术为主格鲁派，
喜欢分析禅修乐于辩论，
行为仪表美丽令众倾心，
众多集会富裕经典勤学众。
以修持为主吉祥萨迦派，
念诵禅修力加持入心众，
自宗执著日常修持良好，
无论与谁竞争皆有优势。
奇妙藏地四大教派，
实义来源一体各自信解，
无论入哪一派如法修持，
因生起智者成就者功德。
如同一父一母之子孙，
互相和睦恭敬修净观，
以自宗为主不诋毁他宗，
如此而行佛法基础亦善。
火猴年一月三十日由米庞所写。愿吉祥！
顶礼文殊智慧勇识！
讲解顿断要诀教授。
心识无改安住自然，
于其本性静观安详。
是此是彼所缘要点，
无有任何相状之中，
超离言说即是体验。
自性光明无有阻碍，
自然状态本性如此，
不可思议法性义理。
自性光明殊胜观察，
见解如山顿然安置。
安住于其自然状态，
无修无散乱不为所动，
无有破立思维观察，
自然状态自在安放。
不被造作束缚所染，
法性自然之禅定，
瑜伽士安住虚空王，
禅修如海顿然安置。
如是安置时内在，
种种妄念流动与，
外境显现无论何生起，
无有破立任其自然。
若不忘失本性自然，
无论何现无有利害，
无有善恶取舍计较，
行为显现顿然安置。
修习熟练后显现世间一切法，
明空一体唯一明点，
于其境界全然圆满，
此乃无勤自然成就。
以勤作所取所舍皆尽，
无有轮回涅槃期望疑虑，
本初自性明显显现，
果位觉性顿然安置。
具四种顿然安置口诀，
顿断究竟密意，
具要诀则刹那解脱。
文殊吉祥具德尊。
水蛇月日由米庞文殊欢喜智慧海中所流出。


། ༈ །།འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །སྙིང་ལ་གནས་པ་དེར་བཏུད་དེ། །རྫོགས་ཆེན་མཐར་ཐུག་མན་ངག་སྡེའི། །དགོངས་
27-5-40a
པ་ཐོད་རྒལ་ཉམས་ལེན་བཤད། །རིག་པ་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་སྦུབས། །མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་བྱ་བའི་སླད། །ལུས་གནད་བཞུགས་སྟངས་གསུམ་ལྡན་པས། །རླུང་གནད་དལ་བུ་ཁ་ནས་འདོན། །ཡུལ་གནད་ནམ་མཁའ་རྐྱེན་བྲལ་ལ། །སྒོ་གནད་ལྡོག་ཕབ་ཟུར་གྱིས་བལྟ། །གནད་བཞི་བཅུན་པས་དེ་མ་ཐག །སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་རིག་པའི་གདངས། །མཐིང་དབྱིངས་ཁྱབ་ཆེན་འོད་ལྔ་ལྡན། །ཟླུམ་སྒོར་ཐིག་ལེ་མུ་ཁྱུད་ཅན། །རིག་གདངས་ལུག་རྒྱུད་ཤེལ་ཕྲེང་ལྟར། །སྣང་བའི་གནད་དང་མ་བྲལ་ན། །དབྱིངས་ཀྱི་རྭ་བར་ལུག་རྒྱུད་ཚུད། །སེམས་གནད་ཁྲེགས་ཆོད་ཅོག་བཞག་དང་། །འོད་གསལ་མཐོང་བ་མངོན་སུམ་པའི། །ཤེས་རབ་རང་བྱུང་སྒྲོན་མ་དེས། །སྐུ་གསུམ་རང་གི་རྫོགས་པར་ནུས། །དང་པོ་ཉི་ཟླ་མར་མེ་ལ། །རྟེན་བྱས་རྟེན་མེད་རང་ཤར་ནས། །ཡིད་དཔྱོད་ཤེས་ཉམས་མི་དགོས་པར། །མཐོང་བའི་ལམ་ཀྱིས་ཚོད་ཟིན་ཅིང་། །ནང་གི་རིག་པ་སྐུ་རུ་སྨིན། །གདོས་བཅས་ཟང་ཐལ་ནང་དབྱིངས་སུ། །མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ། །ཀུན་རྟོག་གཞོན་པ་རླུང་བཅས་ལ། །རྩིས་གདབ་མེད་པར་གྱི་ནར་བོར། །མི་འགུལ་གསུམ་ལ་གཞི་བཅས་ཏེ། །སྡོད་པ་གསུམ་གྱི་ཚད་ཀྱིས་བཟུང་། །རྟགས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་འབྱུང་། །ཐོབ་པ་གསུམ་གྱི་གཟེར་ཐེབས་སོ། །ཨ་ཛི་ཏས་སོ།། །།
27-5-40b
empty page
27-6-1a
ཇོ་ནང་ལུགས་ཀྱི་བཤད་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་ལ། རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། དུས་ཞབས་རྣམ་གཉིས་ན་ལེནྡྲ་བ་དང་། །ཟླ་བ་མགོན་པོ་འགྲོ་ལོ་ཤེས་རབ་གྲགས། །ལྷ་རྗེ་སྒོམ་པ་དཀོན་མཆོག་སྲུང་དང་ནི། །སྒྲོ་སྟོན་གནམ་བརྩེགས་མི་ཡུ་མོ་བ། བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར་དང་། །ལྷ་རྗེ་ཇོ་འབུམ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར་དང་། །ཐུགས་རྗེ་བརྩོན་འགྲུས་རྒྱལ་བ་ཡེ་ཤེས་དང་། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་མཁྱེན་དོལ་པོ་བ། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཉ་དབོན་ཀུན་དགའ་དཔལ། །ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་དཀོན་མཆོག་བཟང་པོ་དང་། །ནམ་མཁའ་ཆོས་སྐྱོང་ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་དང་། །རཏྣ་བྷ་དྲ་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་དང་། །ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མགོན་ཞབས། །ཀུན་དགའ་རིན་ཆེན་བློ་གྲོས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །ངག་དབང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་བཟང་དབང་པོ་དང་། །ཚེ་དབང་ནོར་བུ་ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་འབྱུང་གནས། །ཚེ་དབང་ཀུན་ཁྱབ་དབང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་དང་། །གཙུག་ལག་ཆོས་རྒྱལ་རྒྱལ་དབང་བཅུ་བཞི་པ། །འདྲེན་མཆོག་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའི་
27-6-1b
ཇོ་ལུགས་དབང་གི་བརྒྱུད་པ་ཡིན་འདུག་ཀྱང་། སི་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལགས་ནས་དོལ་པོའི་མཆན་འགྲེལ་གསན་པའི་བརྒྱུད་ཡིག་དང་ཆ་འདྲ་འགྲོ་སྙམ། དེ་ལྟར་ཅི་དགོས་བརྒྱུད་འདེབས་བརྩོམ་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་སུ་ཆུག་ཅིག མངྒ་ལཾ། དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།

顶礼文殊童子智慧身！
于住心中彼尊前，
讲解大圆满究竟口诀部，
密意顿超实修法。
觉性大光明界域，
为了现前体证故，
以三身要点姿势，
气息要诀缓缓呼出。
境要虚空离缘中，
门要逆视斜眼观。
四要点控制刹那间，
三身任运觉性光芒，
蓝空遍及具五光，
圆形明点具光环，
觉性光明如羊线珠串般，
若不离开显现要诀，
法界围栏中羊串入。
心要顿断顿然安置与，
光明见到现前之，
自生智慧明灯彼，
能圆满三身自成就。
初于日月灯火处，
依靠后无依自现，
不需意识智体验，
以见道而得把握，
内在觉性成熟为身。
有质无碍内在法界中，
究竟义理佛陀成就。
一切妄念年少伴随气，
不加计较任其自然，
以三不动为基础，
以三安住标准掌握。
征相身语意中现，
三获得中稳固成就。
阿吉达（无胜）所作。
觉囊派传承祈请文补充，在"祈请根本上师众"之后：
时轮双尊那烂陀巴与，
月护尊者卓洛协饶札，
拉杰贡巴贡却松及，
卓顿南则米玉莫巴、觉多杰与，
秋旺秋南喀沃色与，
拉杰觉本南喀坚赞与，
协饶沃色秋库沃色与，
图杰尊珠坚巴耶谢与，
云丹嘉措遍智堆波巴，
秋列南嘉尼温根嘎贝，
根嘎洛卓贡却桑波与，
南喀秋炯南喀贝桑与，
仁钦札（宝贤）根嘎卓却与，
隆日嘉措杰尊卓贡足，
根嘎仁钦洛卓南巴嘉，
昂旺陈列根桑旺波与，
次旺诺布遍智秋炯内，
次旺根恰旺嘉多杰与，
祖拉秋嘉坚旺十四世，
胜导师云丹嘉措作祈请。
此为觉囊派灌顶传承，但似与司徒秋吉多杰所闻堆波注释传承相似。如此按需编写传承祈请文并将其收入传承祈请文中。愿吉祥！善哉！善哉！善哉！


། །།
27-7-1a


目录
大圆满见觉受道歌.妙音乐
了相识解疑
悲歌
欢歌
勾召众空行母心髓妙音
随念欲母悦音.四喜使者
空行心要歌舞.大喜汇集
胜法称论师上师瑜伽

目录
大圆满见觉受道歌·妙音乐
了相识解疑
悲歌
欢歌
勾召众空行母心髓妙音
随念欲母悦音·四喜使者
空行心要歌舞·大喜汇集
胜法称论师上师瑜伽


